dead asleep
숙어B2완전히 깊이 잠든
phrase
- 1
깊이 잠들어 쉽게 깨지 않는 상태인B2
sleeping very deeply and difficult to wake
I tried calling her, but she was dead asleep.
내가 그녀에게 전화해 봤지만, 그녀는 완전히 깊이 잠들어 있었다.
The baby was dead asleep before we even left the driveway.
우리가 차를 집 진입로에서 빼기도 전에 아기는 곯아떨어져 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“fast asleep”과 뜻이 매우 비슷하지만, “dead asleep”은 더 강하게 ‘완전히 정신없이 잠든’ 느낌을 줍니다. “sound asleep”은 깊고 편안하게 잠든 느낌이 조금 더 부드럽고 중립적이며, “out cold”는 피곤함이나 술, 충격 등으로 의식을 잃은 듯 잠든 느낌이 더 강하고 구어적입니다.
사람이 실제로 죽었다는 뜻이 아니므로 보통 걱정스러운 표현은 아닙니다. 다만 “dead”라는 단어 때문에 공식적이거나 아주 예의 바른 상황에서는 “fast asleep”이나 “sound asleep”이 더 무난할 수 있습니다. 주로 be동사와 함께 “be dead asleep” 형태로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fast asleep
- 가장 일반적인 유의어로, 깊이 잠든 상태를 중립적으로 표현합니다.
- sound asleep
- 깊고 편안하게 잠든 느낌이 있으며, “dead asleep”보다 부드럽게 들립니다.
- out cold
- 매우 구어적이며, 잠이 들었거나 기절한 듯 의식이 없는 상태를 더 강하게 나타냅니다.
반의어
- wide awake
- 완전히 깨어 있고 정신이 또렷한 상태를 뜻합니다.
- half-awake
- 완전히 깨어 있지는 않지만 잠에서 어느 정도 깬 상태를 뜻합니다.
- restless
- 잠을 깊이 자지 못하고 뒤척이거나 불안정한 상태를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 “dead”는 오래전부터 형용사뿐 아니라 강조 표현으로도 쓰여 ‘완전히, 철저히’라는 뜻을 나타냈습니다. 따라서 “dead asleep”은 ‘죽은 것처럼 움직임 없이’라는 이미지와 ‘완전히 잠든’이라는 강조 의미가 결합된 표현입니다.
💡 ‘죽은 듯이 조용하고 움직이지 않을 만큼 깊이 잠든 상태’를 떠올리면 “dead asleep”의 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.