dead·light
C2technical선박의 창을 막는 튼튼한 덮개, 또는 열리지 않는 고정창
noun명사
- 1
현창 덮개, 방수 덮개 — 배의 현창이나 창 위에 덮어 물이나 빛을 막는 튼튼한 덮개C2〔nautical〕
a strong cover or shutter fitted over a ship’s porthole or window to keep out water or light
Before the storm, the crew secured the deadlight over the porthole.
폭풍이 오기 전에 선원들은 현창 위에 덮개를 단단히 고정했다.
Water leaked in because one deadlight was not properly fastened.
덮개 하나가 제대로 잠기지 않아 물이 새어 들어왔다.
유의어port cover, shutter
- 2
고정창, 붙박이창 — 열 수 없도록 고정된 창이나 유리창C2〔architecture〕
a fixed window or pane of glass that cannot be opened
The corridor was lit by a narrow deadlight above the door.
복도는 문 위의 좁은 고정창으로 빛이 들어왔다.
The architect replaced the old deadlight with an opening window.
건축가는 낡은 고정창을 열리는 창으로 교체했다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
porthole은 배의 둥근 창 자체를 말하고, deadlight는 그 창을 막는 덮개를 가리키는 경우가 많습니다. fixed window 또는 fixed pane은 현대 일반 영어에서 더 흔한 표현이며, deadlight는 오래되었거나 전문적인 느낌이 강합니다.
일상 회화에서는 거의 쓰이지 않으며, 선박 설명서·해양 소설·건축 문서에서 주로 보입니다. ‘사망등’처럼 직역하지 않습니다. 복수형 deadlights는 비격식·고어적으로 ‘눈’을 뜻할 수 있으나 현대 영어에서는 드뭅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- port cover
- 현창을 덮는 장치를 쉽게 풀어 말한 표현입니다.
- shutter
- 창 덮개 전반을 뜻하는 더 넓고 일반적인 말입니다.
- fixed window
- 현대 영어에서 더 흔하고 이해하기 쉬운 표현입니다.
- fixed pane
- 창 전체보다 유리판 하나를 가리키는 느낌이 강합니다.
- eyes
- 가장 일반적이고 중립적인 말입니다.
- peepers
- 눈을 장난스럽게 부르는 비격식 표현입니다.
반의어
- open porthole
- 덮개로 막은 상태와 반대로, 열린 배의 창을 말합니다.
- opening window
- 열고 닫을 수 있는 창을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- secure a deadlight덮개를 단단히 고정하다
- fit a deadlight덮개를 설치하다
noun+prep+noun
- a deadlight over a porthole현창 위의 덮개
adj+noun
- a fixed deadlight고정된 창
어원 · 암기 팁
[English]영어 dead와 light가 결합한 말입니다. 여기서 dead는 ‘작동하지 않는, 막힌, 생기가 없는’이라는 뜻에 가깝고, light는 ‘빛’ 또는 ‘빛이 들어오는 창’을 뜻합니다.
dead ‘움직이지 않는·막힌’ + light ‘빛; 채광창’
💡 빛이 들어오는 창을 ‘죽은(dead)’ 상태처럼 막아 버리는 덮개라고 기억하면 됩니다.