LC·Dict

deliver the goods

숙어B2
/dɪˈlɪvər ðə ɡʊdz//dɪˈlɪvə ðə ɡʊdz/

약속하거나 기대한 성과를 실제로 내다

phrase

  1. 1

    약속했거나 기대된 일을 해내어 원하는 결과나 성과를 내다B2

    to do what was promised or expected, especially by producing a successful result

    • The new manager promised to improve sales, and she really delivered the goods.

      새 관리자는 매출을 올리겠다고 약속했고, 실제로 기대한 성과를 냈다.

    • Fans were nervous before the final, but the star player delivered the goods with two goals.

      팬들은 결승전 전에 불안해했지만, 그 스타 선수는 두 골을 넣으며 제 역할을 해냈다.

    • The software is expensive, but it delivers the goods when you need speed and reliability.

      그 소프트웨어는 비싸지만 속도와 안정성이 필요할 때는 기대한 성능을 확실히 보여 준다.

뉘앙스 · 쓰임

“do a good job”보다 결과 중심적이며, 단순히 잘했다는 말이 아니라 기대·약속·책임을 실제 성과로 증명했다는 느낌이 강합니다. “come through”와 비슷하지만, “deliver the goods”는 더 구체적으로 성과나 실적을 냈다는 뉘앙스가 있습니다.

사람, 팀, 회사, 제품, 정책 등이 기대한 결과를 냈을 때 쓸 수 있습니다. 목적어 없이 보통 그대로 “deliver the goods”라고 쓰며, “deliver goods”처럼 관사를 빼면 일반적인 ‘물건을 배달하다’에 가까워질 수 있습니다. 약간 구어적이지만 비즈니스 기사나 평가에서도 자연스럽게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

come through
어려운 상황에서 기대에 부응하거나 도움을 준다는 느낌이 강하며, ‘성과를 내다’보다 ‘결국 해내다’에 가깝습니다.
live up to expectations
기대 수준에 맞는다는 더 중립적이고 설명적인 표현으로, 관용적 생동감은 덜합니다.
produce results
비즈니스나 공식 문맥에서 더 직접적이고 형식적인 표현입니다.
make good on one's promise
특히 약속을 지킨다는 의미가 강하고, 성과 일반보다는 약속 이행에 초점이 있습니다.

반의어

fall short
기대나 기준에 미치지 못했다는 뜻으로, 실패의 정도가 비교적 완곡하게 표현됩니다.
fail to deliver
약속했거나 기대된 결과를 내지 못했다는 직접적인 반대 표현입니다.
let someone down
결과 부족으로 누군가를 실망시킨다는 감정적 뉘앙스가 더 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래 상업·운송 맥락에서 ‘주문한 물건을 실제로 배달하다’라는 문자적 표현이었습니다. 이후 약속한 것을 실제로 가져다준다는 개념이 확장되어, 사람이나 조직이 기대한 성과를 내거나 약속을 이행한다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 약속은 ‘주문서’, 결과는 ‘물건’이라고 생각하면 쉽습니다. 상대가 기다리던 ‘상품’을 제대로 배달하듯, 기대한 성과를 실제로 내면 “deliver the goods”입니다.