de·sul·tor
C2literary말에서 말로 뛰어옮기는 곡예 기수; 이 일 저 일 옮겨 다니는 사람
noun명사
- 1
곡예 기수 — 특히 고대 로마 경기장에서, 달리는 말들 사이를 뛰어옮기던 곡예 기수C2〔history〕
a performer, especially in the ancient Roman circus, who leaped from one horse to another
The mosaic shows a desultor vaulting between two galloping horses.
그 모자이크는 두 마리의 질주하는 말 사이를 뛰어넘는 곡예 기수를 보여 준다.
In the Roman circus, a desultor amazed crowds by changing mounts at speed.
로마 경기장에서 데술토르는 빠른 속도로 말을 갈아타며 군중을 놀라게 했다.
- 2
산만한 사람, 변덕쟁이 — 한 가지에 꾸준히 집중하지 않고 여러 주제나 활동을 이리저리 옮겨 다니는 사람C2〔general〕
a person who moves irregularly from one subject, pursuit, or activity to another
The essay portrays him as a desultor, jumping from science to theology without method.
그 에세이는 그를 과학에서 신학으로 체계 없이 옮겨 다니는 사람으로 묘사한다.
She called herself a desultor of hobbies, sampling each new craft for only a week.
그녀는 새 공예를 일주일씩만 맛보는 취미 떠돌이라고 스스로를 불렀다.
유의어dabbler, dilettante
반의어specialist, expert
뉘앙스 · 쓰임
trick rider는 현대적인 곡예 기수 전반을 가리키는 평이한 표현이고, desultor는 특히 고대 로마식 말 곡예 기수라는 역사적 느낌이 강합니다. 비유적 의미에서는 dabbler보다 더 문학적이고 희귀하며, 체계 없이 ‘이리저리 뛰어다니는’ 이미지가 더 뚜렷합니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 역사 설명에서는 ‘Roman desultor’처럼 쓰일 수 있지만, 일반 독자는 모를 수 있으므로 ‘a rider who jumped from horse to horse’처럼 풀어 쓰는 것이 안전합니다. 비유적으로 쓸 때는 상당히 문어적이고 지적인 분위기를 줍니다.
유의어 뉘앙스 비교
- trick rider
- 현대적인 말 곡예 기수를 넓게 가리키는 더 쉬운 표현입니다.
- equestrian acrobat
- 말을 이용한 곡예 수행자를 설명적으로 나타내는 표현입니다.
- dabbler
- 여러 일을 조금씩 해 보는 사람이라는 뜻으로, desultor보다 훨씬 흔합니다.
- dilettante
- 전문성 없이 예술·학문에 취미로 손대는 사람이라는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- specialist
- 한 분야를 깊게 파는 전문가를 뜻합니다.
- expert
- 특정 분야에 높은 지식과 기술을 가진 사람을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Roman desultor로마의 말 곡예 기수
- ancient desultor고대의 말 곡예 기수
- intellectual desultor지적 관심사를 이리저리 옮겨 다니는 사람
noun+noun
- circus desultor경기장 곡예 기수
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 desultor에서 온 말로, ‘뛰어내리다, 뛰어넘다’를 뜻하는 desilire와 관련됩니다. 고대 로마의 경기장에서 말에서 말로 뛰어옮기던 기수를 가리키던 말이 영어에 들어왔습니다.
라틴어 de- ‘아래로, 떨어져’ + salire ‘뛰다’ 계열에서 발전한 형태입니다.
💡 desultory가 ‘두서없는, 산만한’이라는 뜻임을 떠올리면, desultor는 관심사 사이를 ‘뛰어다니는 사람’으로 기억할 수 있습니다.