LC·Dict

dil·et·tan·te

C2formal
US/ˌdɪl.əˈtɑːn.ti/UK/ˌdɪl.əˈtæn.ti/드물게 쓰임

특정 분야를 깊이 없이 취미 삼아 하는 사람; 겉핥기식 아마추어

noun명사

  1. 1

    딜레탕트, 호사가어떤 분야에 흥미는 있지만 전문적인 지식이나 진지한 헌신이 부족한 사람C2general

    a person who is interested in a subject or activity, especially the arts, but does not have serious knowledge, skill, or commitment

    • He dismissed the committee as a group of wealthy dilettantes.

      그는 그 위원회를 부유한 겉핥기식 아마추어들의 모임이라고 깎아내렸다.

    • She is no dilettante; she has studied restoration for twenty years.

      그녀는 결코 겉핥기식 아마추어가 아니다. 복원을 20년 동안 공부했다.

adjective형용사

  1. 1

    겉핥기식의, 아마추어적인전문성이나 깊이 없이 겉핥기식인C2general

    showing a superficial or amateurish interest in a subject rather than serious knowledge or skill

    • Critics attacked his dilettante approach to urban planning.

      비평가들은 도시 계획에 대한 그의 겉핥기식 접근을 비판했다.

    • The proposal had a dilettante quality, full of enthusiasm but little evidence.

      그 제안은 열정은 넘쳤지만 근거가 거의 없어 겉핥기식 느낌이 났다.

뉘앙스 · 쓰임

'amateur'는 ‘비전문가’ 또는 ‘취미로 하는 사람’이라는 중립적·긍정적 의미도 가능하지만, 'dilettante'는 대개 지식이나 노력의 깊이가 부족하다는 비판을 담습니다. 'dabbler'도 비슷하지만 더 일상적이고 가벼운 표현이며, 'dilettante'는 더 격식 있고 날카롭게 들립니다.

사람을 직접 'dilettante'라고 부르면 무례하거나 비꼬는 말로 받아들여질 수 있습니다. 특히 예술·학문·정치 분야에서 겉으로는 세련되거나 열정적인 척하지만 실제 전문성은 부족하다는 뜻으로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

dabbler
여러 분야를 조금씩 건드리는 사람이라는 뜻으로, 더 일상적이고 덜 격식적입니다.
amateur
전문 직업인이 아니라는 뜻이 중심이며, 반드시 부정적이지는 않습니다.
nonexpert
전문가가 아니라는 중립적 표현으로, 조롱의 뉘앙스는 약합니다.
amateurish
기술이나 완성도가 부족하다는 뜻이 더 직접적이고 흔합니다.
superficial
깊이가 없다는 뜻을 넓게 나타내며, 사람보다 생각·분석·이해에 자주 씁니다.
dabbling
조금씩 건드려 보는 태도를 나타내며, 'dilettante'보다 덜 격식적입니다.

반의어

expert
높은 수준의 지식이나 기술이 있음을 나타냅니다.
professional
전문적이고 숙련된 방식이라는 뜻입니다.
specialist
특정 분야를 집중적으로 다루는 전문 인력을 뜻합니다.
serious
가볍게 하지 않고 진지하게 임한다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a wealthy dilettante부유한 겉핥기식 아마추어
  • a political dilettante정치를 겉핥기식으로 하는 사람
  • a mere dilettante한낱 겉핥기식 아마추어
  • a dilettante approach겉핥기식 접근
  • a dilettante interest in art예술에 대한 겉핥기식 관심

verb+noun

  • dismiss someone as a dilettante누군가를 겉핥기식 아마추어라고 깎아내리다

어원 · 암기 팁

[Italian]이탈리아어 'dilettante'에서 왔으며, 이는 ‘즐기다, 기뻐하다’를 뜻하는 'dilettare'와 관련됩니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 'delectare'(즐겁게 하다)와 연결됩니다.

현대 영어에서는 더 이상 생산적으로 나누어 쓰지 않는 차용어입니다.

💡 'delight'(기쁨)와 어원이 연결된다고 생각하면, 어떤 분야를 ‘즐기기는 하지만’ 깊이 파고들지는 않는 사람이라는 뜻을 떠올릴 수 있습니다.

최초 사용 시기: circa 1733