dibs
B2informal비격식: 먼저 찜했다고 주장하는 권리
noun명사
- 1
선점권, 우선권 — 무엇을 먼저 갖거나 쓰거나 선택하겠다고 주장하는 권리B2〔general〕
the right to have, use, or choose something because you claimed it first
I have dibs on the front seat.
앞자리는 내가 찜했어.
She called dibs on the last slice of pizza.
그녀는 마지막 피자 조각을 먼저 찜했다.
유의어claim, priority, first choice
interjection감탄사
- 1
내가 찜!, 찜! — ‘내가 찜!’이라는 뜻으로 먼저 차지하겠다고 외치는 말B2〔general〕
used to say that you claim something before anyone else
Dibs! I want the window seat.
내가 찜! 난 창가 자리에 앉고 싶어.
Dibs on the blue mug!
파란 머그잔은 내가 찜!
유의어mine, I claim it
뉘앙스 · 쓰임
claim은 더 넓고 중립적인 ‘주장’이고, reserve는 공식적으로 ‘예약하다’에 가깝습니다. dibs는 친구나 가족 사이에서 ‘내가 먼저 찜!’ 하는 장난스럽고 가벼운 느낌이 강합니다.
격식 있는 글이나 업무상 예약에는 적절하지 않습니다. 주로 말하기에서 쓰며, 다른 사람이 인정해야 효력이 있는 가벼운 ‘찜’ 표현입니다. 전치사는 보통 on을 써서 dibs on the seat처럼 말합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- claim
- 더 일반적이고 중립적이며, 법적·공식적 주장에도 쓸 수 있음
- priority
- 더 격식 있고 ‘우선권’이라는 제도적 느낌이 강함
- first choice
- 여러 선택지 중 먼저 고르는 권리에 초점이 있음
- mine
- 더 직접적으로 ‘내 것’이라는 뜻이며, 때로 유치하게 들릴 수 있음
- I claim it
- 의미는 비슷하지만 dibs보다 덜 관용적이고 설명적인 표현
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep
- call dibs on something무엇을 먼저 찜하다고 말하다
- have dibs on something무엇에 대한 우선권이 있다
verb+adj+noun+prep
- get first dibs on something무엇을 먼저 고를 우선권을 얻다
noun+prep+noun
- dibs on the front seat앞자리 찜
어원 · 암기 팁
정확한 어원은 확실하지 않습니다. 현대 영어에서는 주로 미국식 비격식 표현으로, 먼저 차지하겠다는 권리를 나타내는 말로 굳어졌습니다.
형태상 -s로 끝나지만, 이 의미에서는 dibs 전체가 하나의 관용적 명사처럼 쓰입니다.
💡 누군가 먼저 ‘Dibs!’라고 외치며 ‘내가 찜!’ 하는 장면을 떠올리면 쉽습니다.