dip one's wick
숙어C2slang남자가 성관계를 하다라는 뜻의 속되고 노골적인 표현
phrase
- 1
남자가 성관계를 하다C2
For a man to have sex; used as a crude or vulgar slang expression.
He made a crude joke about going out just to dip his wick.
그는 단지 성관계를 하려고 외출한다는 식의 저속한 농담을 했다.
I wouldn't use an expression like “dip your wick” in polite conversation.
나는 점잖은 대화에서 “dip your wick” 같은 표현은 쓰지 않겠다.
뉘앙스 · 쓰임
have sex보다 훨씬 더 저속하고 남성 중심적인 표현입니다. sleep with someone은 비교적 완곡하거나 중립적으로 들릴 수 있지만, dip one's wick는 농담조·비하조·음담패설 느낌이 강합니다. get laid도 속어이지만, dip one's wick는 더 오래되고 영국식이며 더 노골적으로 들릴 수 있습니다.
상대에게 불쾌감을 줄 수 있는 성적 속어이므로 학습자는 의미를 알아두되 직접 사용하는 것은 권장되지 않습니다. 특히 여성이나 특정인을 대상으로 말하면 성희롱적·모욕적으로 들릴 수 있습니다. 보통 주어는 남성이며, one’s 자리에는 his, your, my 등 소유격이 들어갑니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have sex
- 가장 중립적이고 직접적인 표현으로, dip one's wick처럼 저속하거나 농담조는 아닙니다.
- sleep with someone
- 성관계를 완곡하게 말하는 표현으로, 상대적으로 덜 노골적입니다.
- get laid
- 비격식 속어이지만, dip one's wick보다 현대적이고 성별 제한이 덜합니다.
반의어
- abstain from sex
- 성관계를 하지 않거나 금욕한다는 비교적 중립적·격식 있는 표현입니다.
- keep it in one's pants
- 성적 충동을 참으라는 뜻의 속어적 표현으로, 역시 비격식적이지만 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]wick는 원래 양초나 램프의 ‘심지’를 뜻합니다. 이 표현에서는 wick가 남성 성기를 빗댄 은유로 쓰이고, dip은 ‘담그다’라는 동작을 통해 성관계를 암시합니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 영국 영어의 저속한 성적 속어로 알려져 있습니다.
💡 양초의 심지(wick)를 액체에 담그는(dip) 모습을 떠올리면, 남성 성기를 비유한 저속한 성적 표현이라는 점을 기억할 수 있습니다.