dis·en·chant·ress
C2literary마법이나 환상을 깨뜨리는 여성
noun명사
- 1
여성 해주자, 마법을 푸는 여자 — 마법이나 주술을 풀어 주는 여성C2〔literary〕
a woman who breaks or removes an enchantment, spell, or magical charm
The novel casts her as a disenchantress who breaks the prince's spell.
그 소설은 그녀를 왕자의 주문을 푸는 여성으로 그린다.
As a disenchantress, Mara frees the village from its ancient charm.
마라는 마법을 푸는 여성으로서 마을을 오래된 주문에서 해방한다.
- 2
환상을 깨는 여자, 환멸을 주는 여자 — 환상, 착각, 낭만적 기대를 깨뜨리는 여성C2〔general〕
a woman who dispels illusions, glamour, or false beliefs
The journalist became a disenchantress, stripping glamour from the celebrity brand.
그 기자는 유명인 브랜드의 화려한 환상을 벗겨 내는 인물이 되었다.
In the memoir, the mother is a gentle disenchantress of childhood myths.
그 회고록에서 어머니는 어린 시절의 신화를 부드럽게 깨뜨리는 인물이다.
뉘앙스 · 쓰임
enchantress가 ‘매혹하는 여성’ 또는 ‘마녀’를 뜻하는 반면, disenchantress는 그 매혹이나 마법을 ‘풀어 버리는’ 쪽에 초점이 있습니다. debunker는 성별과 문학적 느낌이 없는 일반적인 ‘허구를 폭로하는 사람’이고, disenchantress는 더 희귀하고 시적이며 성별을 드러내는 표현입니다.
-ess가 붙은 여성형 명사는 현대 영어에서 다소 구식이거나 성별을 불필요하게 강조하는 표현으로 느껴질 수 있습니다. 일상적인 상황에서는 person who breaks the spell, debunker, realist 같은 표현이 더 자연스럽습니다. 이 단어는 소설, 시, 비평, 풍자적 글에서 의도적으로 문학적인 분위기를 내고 싶을 때 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spell-breaker
- 성별을 나타내지 않으며, 문자 그대로 주문을 깨는 사람이나 존재를 더 직접적으로 가리킵니다.
- sorceress
- 여성 마법사를 뜻하지만, 반드시 마법을 풀어 주는 사람이라는 뜻은 아닙니다.
- debunker
- 거짓 믿음이나 신화를 폭로하는 사람을 뜻하며, 더 일반적이고 성별 중립적입니다.
- realist
- 환상보다 현실을 중시하는 사람을 뜻하며, 적극적으로 환상을 깨뜨린다는 뜻은 약할 수 있습니다.
반의어
- enchantress
- 마법이나 매혹을 거는 여성이라는 뜻으로, disenchantress와 방향이 반대입니다.
- romanticizer
- 현실을 더 낭만적이거나 이상적으로 보이게 만드는 사람을 뜻합니다.
- illusionist
- 착시나 환상을 만들어 내는 사람이라는 뜻으로, 환상을 없애는 사람과 반대됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a literary disenchantress문학적인 ‘환상을 깨뜨리는 여성’
- a gentle disenchantress부드럽게 환상을 깨뜨리는 여성
noun+prep+noun
- a disenchantress of myths신화를 깨뜨리는 여성
verb+noun
- play the disenchantress환상을 깨뜨리는 역할을 하다
어원 · 암기 팁
[Old French]disenchantress는 disenchant에 여성형 명사를 만드는 접미사 -ess가 붙은 형태입니다. disenchant는 ‘마법을 풀다, 환상을 깨다’라는 뜻이며, 그 뿌리는 Old French와 Latin 계열의 enchant 관련 표현으로 거슬러 올라갑니다.
dis- ‘반대·제거’ + enchant ‘마법을 걸다, 매혹하다’ + -ress ‘여성 행위자’
💡 enchantress는 ‘매혹하는 여성’, dis-enchant-ress는 그 매혹을 dis-, 즉 ‘풀어 버리는’ 여성이라고 기억하면 쉽습니다.