LC·Dict

sor·cer·ess

C1literary
US/ˈsɔːrsərəs/UK/ˈsɔːsərəs/드물게 쓰임

마법을 부리는 여성, 특히 이야기 속 여자 마법사

noun명사

  1. 1

    여자 마법사, 마녀마법이나 주술을 부리는 여성, 특히 신화·전설·판타지 이야기 속 여자 마법사C1fantasy

    a woman who has or uses magical powers, especially in myths, legends, or fantasy stories

    • The sorceress raised her staff and turned the soldiers to stone.

      그 여자 마법사는 지팡이를 들어 병사들을 돌로 만들었다.

    • In the legend, a sorceress guards the gate to the hidden kingdom.

      그 전설에서는 한 여자 마법사가 숨겨진 왕국의 문을 지킨다.

  2. 2

    요부, 마성의 여자매우 매혹적이거나 사람을 홀리는 듯한 여성C2literary

    a woman who seems to fascinate or charm people as if by magic

    • To the poet, she was a sorceress who could command every heart in the room.

      그 시인에게 그녀는 방 안의 모든 마음을 사로잡는 요술사 같은 여성이었다.

    • The singer moved like a sorceress, holding the audience in complete silence.

      그 가수는 마치 사람을 홀리는 여성처럼 움직이며 관객을 완전한 침묵 속에 붙잡아 두었다.

뉘앙스 · 쓰임

witch는 ‘마녀’처럼 민속적이거나 사악한 이미지가 강할 수 있고, magician은 무대 마술사나 일반적인 마법사를 넓게 가리킬 수 있습니다. sorceress는 sorcerer의 여성형으로, 더 문학적이고 판타지적인 느낌이며 강력한 주술 능력을 지닌 여성 인물을 떠올리게 합니다. enchantress는 ‘매혹하는 여자’라는 비유적 느낌이 더 강할 수 있습니다.

sorceress는 성별을 표시하는 단어이므로 현대적 글쓰기에서는 필요할 때만 사용하고, 성별을 강조하지 않으려면 sorcerer, mage, magician 같은 중립적 표현을 쓸 수 있습니다. 실제 종교나 민간 신앙의 실천자를 가리킬 때는 무례하게 들릴 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

witch
민속적·사악한 ‘마녀’의 이미지가 더 강할 수 있습니다.
enchantress
비유적으로 ‘사람을 매혹하는 여성’이라는 뜻에 더 직접적으로 가깝습니다.
mage
성별이 드러나지 않는 판타지식 표현이며 더 중립적입니다.
charmer
더 일상적이고 가벼운 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a powerful sorceress강력한 여자 마법사
  • an evil sorceress사악한 여자 마법사
  • a dark sorceress어둠의 여자 마법사

noun+verb+noun

  • the sorceress casts a spell여자 마법사가 주문을 걸다

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어가 고프랑스어 sorceresse에서 받아들인 말로, ‘주술사’를 뜻하는 sorcier의 여성형에서 왔습니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 sors, 즉 ‘제비뽑기, 운명’과 관련됩니다.

sorcerer에서 온 sorcer-에 여성형 접미사 -ess가 붙은 형태

💡 sorcerer는 ‘남성 또는 일반 마법사’, -ess는 전통적으로 여성 명사를 만드는 접미사이므로 sorceress는 ‘여자 마법사’로 기억할 수 있습니다.

최초 사용 시기: circa 1300