di·vin·er·ess
C2literary점을 치거나 미래를 예언하는 여자
noun명사
- 1
여점술가, 여자 점쟁이 — 점술, 징조 해석, 예언 등을 통해 미래나 숨겨진 일을 안다고 여겨지는 여자C2〔occult〕
a woman who is believed to discover hidden knowledge or foretell the future by divination
The villagers consulted a divineress before planting their crops.
마을 사람들은 농작물을 심기 전에 여자 점술가에게 조언을 구했다.
In the old tale, a divineress reads omens in the smoke.
그 옛이야기에서 여자 예언자는 연기 속에서 징조를 읽는다.
뉘앙스 · 쓰임
diviner는 성별을 나타내지 않는 일반적인 말이고, divineress는 여성임을 강조하지만 현대에는 낡고 문학적인 느낌이 강합니다. fortune-teller는 더 일상적이고 상업적인 ‘점쟁이’ 느낌이 있을 수 있으며, seer는 예언자처럼 신비롭고 문학적인 뉘앙스가 있습니다. prophetess는 종교적 계시나 예언의 느낌이 더 강합니다.
현대 일상 회화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 여성 직업명에 -ess를 붙이는 표현은 일부 맥락에서 구식이거나 성별을 불필요하게 강조하는 말로 느껴질 수 있으므로, 특별히 문학적·역사적 분위기를 내려는 경우가 아니라면 diviner나 fortune-teller를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- female diviner
- 가장 직접적이고 설명적인 표현으로, divineress보다 현대적이고 중립적입니다.
- seer
- 미래나 숨겨진 진실을 보는 신비로운 능력에 초점이 있으며 문학적인 느낌이 있습니다.
- fortune-teller
- 일상적인 ‘점쟁이’에 가까우며, 돈을 받고 점을 봐 주는 사람이라는 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
- soothsayer
- 고풍스럽고 문학적인 말로, 예언을 하는 사람이라는 느낌이 강합니다.
- prophetess
- 여성 예언자를 뜻하며, 종교적 계시나 신의 메시지를 전한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- consult a divineress여자 점술가에게 조언을 구하다
adj+noun
- a village divineress마을의 여자 점술가
- an ancient divineress고대의 여자 예언자
noun+verb+noun
- a divineress reads omens여자 예언자가 징조를 읽다
어원 · 암기 팁
[English]divineress는 diviner에 여성 명사를 만드는 접미사 -ess가 붙어 만들어진 말입니다. diviner는 ‘신성한, 예언하다’와 관련된 divine에서 온 말이며, divine은 라틴어 divinus ‘신성한’에서 유래했습니다.
diviner(점술가, 예언자) + -ess(여성을 나타내는 명사 접미사)
💡 divine이 ‘신성한’ 또는 ‘예언하다’라는 뜻임을 떠올리면, divineress는 ‘신비한 방식으로 알아내는 여자’로 기억할 수 있습니다.