LC·Dict

do more harm than good

숙어B2
/duː mɔːr hɑːrm ðən ɡʊd//duː mɔː hɑːm ðən ɡʊd/

도움이 되기보다 오히려 해를 더 끼치다

phrase

  1. 1

    어떤 행동이나 조치가 이익보다 손해, 문제, 부작용을 더 많이 일으키다B2

    to cause more damage, trouble, or negative effects than benefits

    • Taking antibiotics when you do not need them can do more harm than good.

      필요하지 않을 때 항생제를 복용하면 도움이 되기보다 오히려 해가 될 수 있다.

    • I know you want to help, but interfering in their argument might do more harm than good.

      네가 도와주고 싶은 건 알지만, 그들의 말다툼에 끼어드는 것은 오히려 해가 더 될 수도 있어.

뉘앙스 · 쓰임

‘backfire’는 어떤 계획이나 행동이 예상과 반대로 되돌아와 실패하거나 역효과를 낸다는 느낌이 강하고, ‘be counterproductive’는 더 논리적·격식 있는 표현으로 목표 달성에 방해가 된다는 뜻입니다. ‘do more harm than good’은 실제로 생기는 피해와 이익을 비교해, 손해가 더 크다는 점을 강조합니다.

주어는 사람, 행동, 정책, 조언, 약, 개입 등 매우 다양하게 올 수 있습니다. 시제와 주어에 따라 do/does/did 등으로 바꾸어 씁니다. 비판적인 표현이므로 사람에게 직접 사용할 때는 다소 공격적으로 들릴 수 있어 조심해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

be counterproductive
목표 달성에 오히려 방해가 된다는 뜻으로, 더 격식 있고 분석적인 느낌이 강합니다.
backfire
계획이나 행동이 의도와 반대로 역효과를 내거나 자신에게 불리하게 돌아온다는 의미가 강합니다.
make things worse
더 일상적이고 직접적인 표현으로, ‘해가 이익보다 크다’는 비교의 뉘앙스는 약합니다.

반의어

do more good than harm
손해도 있을 수 있지만 전체적으로는 이익이 더 크다는 반대 의미입니다.
be beneficial
해로움과의 비교보다는 단순히 유익하다는 점을 말하는 표현입니다.
help rather than hurt
해치기보다 돕는다는 의미로, 더 쉽고 직접적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘harm’은 해로움이나 손해, ‘good’은 이익이나 도움을 뜻하며, 두 결과를 비교하는 영어식 병렬 표현에서 굳어진 말입니다. 정확한 최초 사용 시점은 특정하기 어렵지만, 도덕적·실용적 판단에서 ‘좋은 결과보다 나쁜 결과가 더 크다’는 의미로 오래전부터 쓰여 왔습니다.

💡 ‘harm(해)’이 ‘good(득)’보다 많다고 생각하면 됩니다. 즉 ‘득보다 실이 크다’로 기억하면 쉽습니다.

do more harm than good 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전