do one's business
숙어B2화장실에서 용변을 보다
phrase
- 1
완곡하게, 오줌이나 똥을 누다; 용변을 보다B2
to urinate or defecate, expressed in a polite or indirect way
Take the dog outside so he can do his business.
개가 용변을 볼 수 있게 밖으로 데리고 나가.
I waited outside the restroom while my little son did his business.
어린 아들이 용변을 보는 동안 나는 화장실 밖에서 기다렸다.
- 2
자신의 일이나 용무를 처리하다B2
to deal with one's own affairs or tasks
She prefers to do her business quietly and without anyone interfering.
그녀는 아무도 간섭하지 않는 가운데 조용히 자기 일을 처리하는 것을 선호한다.
Let him do his business, and we can talk to him later.
그가 자기 볼일을 보게 두고, 우리는 나중에 이야기하면 된다.
뉘앙스 · 쓰임
‘go to the bathroom’은 가장 일반적인 완곡 표현이고, ‘relieve oneself’는 더 격식 있거나 점잖게 들립니다. ‘do one's business’는 완곡하지만 약간 구어적이며, 사람보다 아이나 반려동물의 배변을 말할 때 특히 자연스럽습니다. ‘pee’나 ‘poop’보다 덜 직접적이지만, 공식 문서나 매우 격식 있는 자리에는 어울리지 않을 수 있습니다.
one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, its, our, their 등으로 바꿉니다. 반려동물에게는 ‘The dog did its business’ 또는 성별을 알면 ‘his/her business’라고 할 수 있습니다. 성인에게 직접 말하면 문맥에 따라 유머러스하거나 약간 유치하게 들릴 수 있으므로, 격식 있는 상황에서는 ‘use the restroom’이나 ‘go to the bathroom’을 쓰는 것이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go to the bathroom
- 가장 일반적이고 자연스러운 완곡 표현으로, 사람에게 폭넓게 쓸 수 있습니다.
- relieve oneself
- 더 격식 있고 점잖은 표현이며, 문어체나 공식적인 안내에서도 비교적 자연스럽습니다.
- answer the call of nature
- 다소 유머러스하거나 오래된 느낌의 완곡 표현입니다.
- attend to one's business
- 자신의 일이나 용무를 처리한다는 뜻으로 더 격식 있고 명확합니다.
- get on with one's work
- 일을 계속하거나 진행한다는 의미가 강하며, 화장실 의미는 없습니다.
반의어
- hold it in
- 용변을 보지 않고 참는다는 뜻의 구어 표현입니다.
- be unable to go
- 특히 배변을 하고 싶어도 하지 못하는 상태를 완곡하게 말합니다.
- neglect one's business
- 자신의 일이나 책임을 돌보지 않는다는 뜻입니다.
- interfere
- 남의 일에 간섭한다는 뜻으로, 자기 일을 조용히 처리하는 것과 반대되는 상황에서 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘business’는 원래 ‘일, 용무, 개인적인 문제’를 뜻합니다. 여기서 ‘one's business’가 ‘자기만의 사적인 볼일’이라는 의미로 확장되었고, 화장실에서 하는 일을 직접 말하지 않기 위한 완곡어법으로 쓰이게 되었습니다. 특히 아이나 동물의 배변을 부드럽게 표현할 때 널리 사용됩니다.
💡 ‘business’를 ‘공적인 사업’이 아니라 ‘개인적인 볼일’로 기억하세요. “The dog has some business to do”라고 생각하면 ‘개가 처리해야 할 볼일 = 용변’이라는 뜻이 쉽게 떠오릅니다.