LC·Dict

You can't judge a book by its cover

숙어B2
/ju kænt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər//juː kɑːnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvə/보통

겉모습만 보고 사람이나 사물을 판단해서는 안 된다는 뜻

phrase

  1. 1

    겉모습으로 판단하지 말라사람이나 사물의 겉모습, 첫인상, 외형만으로 그 가치나 성격을 판단해서는 안 된다는 말B2

    used to say that you should not judge the value, quality, or character of someone or something only by outward appearance

    • He looks quiet, but he's actually a brilliant leader. You can't judge a book by its cover.

      그는 조용해 보이지만 사실 뛰어난 리더야. 겉모습만 보고 판단하면 안 돼.

    • The restaurant doesn't look fancy, but the food is amazing—you can't judge a book by its cover.

      그 식당은 고급스러워 보이지 않지만 음식은 정말 훌륭해. 겉만 보고 판단할 수는 없어.

뉘앙스 · 쓰임

“Appearances can be deceiving”은 ‘겉모습은 속일 수 있다’는 점을 더 직접적으로 강조하고, “you can't judge a book by its cover”는 성급한 판단을 하지 말라는 조언의 느낌이 더 강합니다. “Don't judge too quickly”보다 더 비유적이고 속담다운 표현입니다.

대체로 긍정적·중립적인 조언으로 쓰이지만, 상대방이 실제로 편견을 가졌다고 들릴 수 있으므로 직접 말할 때는 어조에 주의해야 합니다. 사람뿐 아니라 상품, 장소, 아이디어, 상황에도 사용할 수 있습니다. 명령형으로는 “Don't judge a book by its cover”가 매우 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

appearances can be deceiving
겉모습이 실제와 다를 수 있다는 점을 더 직접적으로 강조합니다.
don't judge too quickly
비유가 없는 더 일반적이고 직접적인 표현입니다.
looks aren't everything
외모나 겉모습의 중요성을 낮추어 말하는 더 구어적인 표현입니다.

반의어

what you see is what you get
겉으로 보이는 것이 실제와 같다는 뜻으로, 이 속담과 반대되는 상황에서 쓰일 수 있습니다.
clothes make the man
옷차림이나 외형이 사람의 인상과 평가를 만든다는 의미로, 겉모습의 영향을 더 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]책의 표지만 보고 내용의 질을 알 수 없다는 비유에서 나온 표현입니다. 19세기 중반 이후 영어권에서 널리 쓰인 것으로 알려져 있으며, 책을 사람이나 사물에 비유해 겉모습과 실제 가치가 다를 수 있음을 말합니다.

💡 책 표지가 예뻐도 내용이 재미없을 수 있고, 표지가 평범해도 좋은 책일 수 있다고 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.

You can't judge a book by its cover 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전