door·mat
A2문 앞에 놓는 발매트; 남에게 쉽게 이용당하는 사람
noun명사
- 1
현관 매트, 발닦개 — 문 앞에 놓고 신발의 먼지나 물기를 닦는 매트A2〔general〕
a small mat placed by a door for people to wipe their shoes on
Please wipe your shoes on the doormat.
신발은 현관 매트에 닦아 주세요.
She bought a new doormat for the front door.
그녀는 현관문 앞에 놓을 새 매트를 샀다.
유의어mat, welcome mat
- 2
만만한 사람, 호구 — 남에게 함부로 대우받거나 이용당해도 제대로 맞서지 못하는 사람B2〔general〕
a person who allows other people to treat them badly or take advantage of them
Don't be a doormat; tell them you cannot work late again.
호구처럼 굴지 말고, 또 야근할 수 없다고 말해.
He felt like a doormat in that relationship.
그는 그 관계에서 이용만 당하는 사람처럼 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
mat는 일반적인 ‘매트’이고, rug는 보통 실내용 깔개나 작은 카펫에 가깝습니다. welcome mat는 보통 문 앞에 놓는, 인사 문구가 적힌 매트를 말합니다. 사람에게 쓰는 doormat는 pushover와 비슷하지만, 반복적으로 밟히듯 이용당한다는 이미지가 더 강합니다.
물건을 말할 때는 중립적인 단어입니다. 사람에게 쓰면 ‘호구’, ‘만만한 사람’처럼 부정적이고 무례하게 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 합니다. 표준 철자는 한 단어인 doormat입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mat
- 더 넓은 의미의 ‘매트’로, 반드시 문 앞에 놓는 것은 아님
- welcome mat
- 문 앞에 놓는 매트라는 뜻이지만, 보통 환영 문구가 있는 매트를 떠올리게 함
- pushover
- 거절을 잘 못하고 쉽게 설득되는 사람이라는 뉘앙스가 강함
- weakling
- 몸이나 성격이 약하다는 모욕적 표현으로, 이용당한다는 의미가 doormat보다 덜 직접적임
반의어
- assertive person
- 자기 의견과 권리를 분명히 표현하는 사람
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- wipe your shoes on the doormat현관 매트에 신발을 닦다
- be a doormat남에게 만만하게 이용당하다
- treat someone like a doormat누군가를 함부로 대하다
adj+noun
- a welcome doormat환영 문구가 있는 현관 매트
- the front-door doormat현관문 앞 매트
어원 · 암기 팁
[English]door와 mat가 결합한 영어 합성어입니다.
door(문) + mat(매트, 깔개)
💡 문(door) 앞에 놓는 매트(mat)를 떠올리면 기본 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다. 사람에게 쓰일 때는 ‘발밑의 매트처럼 밟히는 사람’이라는 이미지입니다.