dou·ble-bank
C2technical배에서 한 노나 좌석에 두 명의 노 젓는 사람을 배치하다
verb동사
- 1
두 명씩 배치하다 — 배에서 두 명의 노 젓는 사람이 같은 좌석이나 같은 노에서 함께 일하도록 배치하다C2〔nautical〕
to arrange or equip a boat so that two rowers sit or work together at the same seat or oar
The crew double-banked the boat for the short, difficult crossing.
선원들은 짧고 힘든 도하를 위해 배에 노 젓는 사람을 두 명씩 배치했다.
Small naval boats were sometimes double-banked to increase rowing power.
작은 해군 보트는 때때로 추진력을 높이기 위해 노 젓는 사람을 두 명씩 배치했다.
반의어single-bank
- 2
두 명씩 노 젓다 — 두 명씩 한 좌석이나 한 노에서 함께 노를 젓다C2〔nautical〕
to row with two rowers working together at each seat or oar
The rowers had to double-bank when the wind grew stronger.
바람이 더 강해지자 노 젓는 사람들은 두 명씩 함께 저어야 했다.
In that design, the crew could double-bank without crowding the boat.
그 설계에서는 승무원들이 배를 비좁게 하지 않고 두 명씩 노를 저을 수 있었다.
유의어row in pairs
반의어single-bank
뉘앙스 · 쓰임
row는 일반적으로 ‘노를 젓다’라는 넓은 뜻이고, man은 ‘인원을 배치하다’라는 일반적 표현입니다. double-bank는 단순히 노를 젓는 것이 아니라 ‘두 명씩 배치해 젓게 하는 방식’을 구체적으로 가리키는 전문어입니다.
현대 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 조정, 보트 구조, 역사적 해군·선박 설명 같은 맥락에서 이해하면 됩니다. 형용사형으로는 double-banked가 더 자주 보일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- man
- 더 일반적으로 ‘인원을 배치하다’라는 뜻이며, 두 명씩 노를 젓게 한다는 구체적 의미는 없다.
- crew
- 배에 승무원이나 노 젓는 사람을 태운다는 뜻으로, 배치 방식까지는 나타내지 않는다.
- row in pairs
- 의미를 풀어 쓴 표현으로, 전문 용어인 double-bank보다 덜 기술적이다.
반의어
- single-bank
- 두 명씩이 아니라 한 명씩 노를 젓는 방식을 가리킨다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- double-bank a boat배에 노 젓는 사람을 두 명씩 배치하다
- double-bank the oars노마다 두 명씩 붙여 젓게 하다
adj+noun
- double-banked boat노 젓는 사람이 두 명씩 배치된 배
- double-banked rowing두 명씩 함께 젓는 조정 방식
어원 · 암기 팁
[English]double ‘두 배의, 두 겹의’와 bank ‘노 젓는 사람의 줄 또는 노의 열’이 결합한 말입니다. 배에서 한 줄 또는 한 위치에 두 명씩 노 젓는 사람을 두는 방식에서 나온 표현입니다.
double(두 배의, 두 겹의) + bank(노 젓는 사람의 줄·노의 열)
💡 ‘한 bank에 double로 사람을 둔다’고 생각하면 ‘두 명씩 노를 젓게 배치하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.