Down on one's luck
숙어B2운이 나빠져 돈이나 형편이 어려운
phrase
- 1
한동안 운이 나빠져 돈이 없거나 형편이 어려운 상태인B2
in a period of misfortune, especially involving poverty or financial difficulty
After losing his job, he was down on his luck for several months.
그는 직장을 잃은 뒤 몇 달 동안 형편이 어려웠다.
The charity helps people who are down on their luck get back on their feet.
그 자선단체는 어려운 처지에 놓인 사람들이 다시 일어설 수 있도록 돕는다.
뉘앙스 · 쓰임
‘unlucky’가 단순히 운이 나쁜 상태를 넓게 말한다면, ‘down on one's luck’은 특히 경제적·생활상의 어려움이 이어지는 처지를 더 강조합니다. ‘broke’는 돈이 없다는 점에 초점이 있고, 이 표현은 불운과 어려운 상황 전반을 함께 나타냅니다.
one's 자리에 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 사람에게 쓰는 표현이며, 대체로 동정적이지만 상황에 따라 상대를 불쌍하게 보는 느낌이 날 수 있으므로 직접 말할 때는 조심하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- having a rough time
- 경제적 어려움뿐 아니라 감정적·개인적 힘든 시기에도 넓게 쓸 수 있는 더 일상적인 표현입니다.
- broke
- 돈이 없다는 점만 직접적으로 강조하며, 불운이라는 뉘앙스는 약합니다.
- hard up
- 주로 돈이 부족한 상태를 뜻하며, 영국식 영어에서 비교적 자주 들립니다.
반의어
- well off
- 경제적으로 여유가 있다는 뜻으로, 불운보다는 재정 상태의 좋음을 나타냅니다.
- on a lucky streak
- 연속해서 운이 좋은 상태를 말하며, 경제적 형편보다는 운의 흐름에 초점이 있습니다.
- on one's feet
- 어려움에서 회복하여 다시 안정된 상태를 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘down’은 낮아지거나 나빠진 상태를, ‘luck’은 운을 뜻합니다. 19세기 이후 영어에서 ‘운이 내려앉은 상태’라는 비유로 쓰이며, 특히 가난하거나 사회적으로 어려운 처지에 놓인 사람을 묘사하는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 운(luck)이 아래로(down) 떨어져서 삶의 형편도 함께 내려간 모습을 떠올리면 쉽습니다.