Hard up
구동사B2informal돈이 부족한, 궁한
phrasal verb구동사
- 1
궁핍하다, 빈털터리이다 — 돈이 거의 없거나 경제적으로 어려운 상태이다B2
to have very little money or be in financial difficulty
We were pretty hard up after my father lost his job.
아버지가 실직한 뒤 우리는 꽤 궁핍했다.
She was too hard up to afford a holiday that year.
그해 그녀는 돈이 너무 없어서 휴가를 갈 형편이 아니었다.
- 2
부족하다, 절실히 필요하다 — 무엇이 부족하거나 절실히 필요한 상태이다C1
to lack something or be in great need of something
The team is hard up for experienced engineers.
그 팀은 경험 많은 엔지니어가 부족하다.
We are not exactly hard up for options.
우리가 선택지가 부족한 것은 전혀 아니다.
뉘앙스 · 쓰임
“broke”는 돈이 완전히 없다는 느낌이 더 강하고 매우 구어적입니다. “poor”는 장기적·사회경제적 가난을 말할 수 있지만, “hard up”은 일시적으로 돈이 부족한 상황에도 자주 씁니다. “short of money”는 더 중립적이고 직접적인 표현이며, “strapped for cash”는 “hard up”과 비슷하지만 더 구어적입니다.
비격식적인 표현으로 일상 대화와 글에서 자연스럽게 쓰입니다. 사람이나 가정, 단체가 돈이 부족한 상황을 말할 때 흔히 쓰며, “hard up for cash/money” 형태가 자주 나옵니다. 공식 문서에서는 “financially disadvantaged,” “short of funds,” “in financial difficulty” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- broke
- 돈이 완전히 없다는 느낌이 더 강하고 더 구어적입니다.
- short of money
- 더 중립적이고 직접적인 표현입니다.
- strapped for cash
- 비슷하지만 더 구어적이며 현금이 부족하다는 뉘앙스가 강합니다.
- short of
- 가장 일반적이고 중립적으로 ‘부족한’을 뜻합니다.
- in need of
- 필요성이 있다는 뜻으로, 약간 더 격식 있는 표현입니다.
반의어
- well-off
- 돈이 넉넉하고 형편이 좋다는 뜻입니다.
- affluent
- 격식 있는 표현으로, 부유한 상태를 나타냅니다.
- well supplied with
- 필요한 것이 충분히 갖춰져 있다는 뜻입니다.
- rich in
- 어떤 자원이나 특성이 풍부하다는 뜻입니다.