dow·ry
B2결혼 때 신부 쪽이 신랑 쪽에 주는 지참금 또는 재산
noun명사
- 1
지참금, 혼수 — 결혼 때 신부나 신부의 가족이 신랑 또는 신랑의 가족에게 주는 돈, 재산, 물품B2〔general〕
money, property, or goods that a bride or her family gives to the groom or his family at marriage
Her family was pressured to provide a large dowry before the wedding.
그녀의 가족은 결혼식 전에 많은 지참금을 마련하라는 압박을 받았다.
The law bans demanding a dowry from the bride's parents.
그 법은 신부의 부모에게 지참금을 요구하는 것을 금지한다.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
dowry는 보통 신부 쪽에서 신랑 쪽으로 가는 재산을 말합니다. bride price는 반대로 신랑 쪽이 신부의 가족에게 주는 돈이나 재산이므로 혼동하지 않는 것이 좋습니다. trousseau는 신부가 결혼 때 가져가는 옷이나 침구류 같은 혼수품에 더 가깝습니다.
문화·법·인권 문제와 관련해 민감할 수 있는 단어입니다. 일부 사회에서는 dowry demand, dowry violence처럼 강요나 폭력과 연결되어 부정적인 맥락으로 자주 쓰입니다. 한국어의 ‘혼수’는 더 넓게 결혼 준비 물품을 뜻할 수 있어, dowry와 항상 정확히 같지는 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- marriage portion
- 오래되었거나 법적·역사적 맥락에서 쓰이는 표현이다.
- marriage settlement
- 결혼과 관련된 재산 합의를 더 넓게 가리킬 수 있다.
- gift
- 가장 일반적인 표현으로, 타고난 재능이나 능력을 넓게 가리킨다.
- endowment
- 격식 있는 표현으로, 타고난 자질이나 능력을 강조한다.
반의어
- bride price
- 신랑 쪽이 신부의 가족에게 주는 돈이나 재산으로, 방향이 반대이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- pay a dowry지참금을 지불하다
- provide a dowry지참금을 마련해 주다
- demand a dowry지참금을 요구하다
adj+noun
- a large dowry큰 액수의 지참금
noun+noun
- the dowry system지참금 제도
- dowry violence지참금 관련 폭력
어원 · 암기 팁
[Anglo-Norman French]중세 영어 dowry는 앵글로노르만 프랑스어 douarie에서 왔으며, 이는 라틴어 dotarium 및 dos ‘결혼 지참금, 재능’과 관련이 있습니다.
단일 형태소로 분석되는 명사이며, 현대 영어에서 dow + -ry로 의미 있게 나누어 쓰지 않습니다.
💡 결혼식에서 신부 쪽이 ‘돈(dough)’을 가져온다고 연상하면 dowry의 ‘지참금’ 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 14th century