drab·ness
C1칙칙함, 단조로움, 재미없음
noun명사
- 1
칙칙함, 볼품없음 — 색, 옷, 건물, 장소 등이 칙칙하고 매력이 없는 성질C1〔general〕
the quality of being dull, plain, or unattractive in colour or appearance
The gray walls added to the drabness of the office.
회색 벽은 사무실의 칙칙함을 더했다.
Bright curtains helped reduce the room's drabness.
밝은 커튼이 방의 칙칙한 느낌을 줄이는 데 도움이 되었다.
유의어dullness, dinginess, dreariness
반의어brightness, vividness
- 2
단조로움, 따분함 — 생활, 분위기, 글, 방식 등이 단조롭고 흥미가 없는 성질C1〔general〕
the quality of being boring, monotonous, or lacking interest and energy
She wanted to escape the drabness of her daily routine.
그녀는 일상의 단조로움에서 벗어나고 싶었다.
The speaker's humor saved the lecture from drabness.
그 연사의 유머가 강연을 지루하지 않게 해 주었다.
유의어monotony, tediousness, blandness
반의어liveliness, variety, excitement
뉘앙스 · 쓰임
dullness는 가장 일반적으로 ‘따분함’이나 ‘흐릿함’을 뜻하고, drabness는 특히 색·외관·분위기가 칙칙하고 생기 없다는 느낌이 강합니다. dinginess는 낡고 더러워 보이는 느낌을 더 강조하며, monotony는 반복되어 지루한 상태를 강조합니다.
drabness는 중립적이지만 약간 비판적인 뉘앙스가 있습니다. 사람의 외모를 직접 묘사할 때 쓰면 무례하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 더 쉬운 표현으로는 dullness, plainness, boring quality 등을 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dullness
- 가장 일반적인 표현으로, 색·빛·흥미가 부족한 상태를 넓게 나타냅니다.
- dinginess
- 낡고 더럽거나 어두워 보이는 느낌을 더 강하게 줍니다.
- dreariness
- 쓸쓸하고 우울한 분위기까지 함께 느껴질 때 씁니다.
- monotony
- 반복 때문에 지루한 상태를 특히 강조합니다.
- tediousness
- 오래 걸리거나 세세해서 지겹고 피곤한 느낌을 줍니다.
- blandness
- 특색이나 자극이 없어 밋밋하다는 느낌을 강조합니다.
반의어
- brightness
- 색이나 빛이 밝고 선명한 느낌을 강조합니다.
- vividness
- 색이나 인상이 생생하고 강렬하다는 뜻입니다.
- liveliness
- 생기 있고 활발한 분위기를 강조합니다.
- variety
- 여러 요소가 있어 단조롭지 않다는 점을 강조합니다.
- excitement
- 흥분이나 기대감을 불러일으키는 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep
- the drabness of something~의 칙칙함; ~의 단조로움
adj+noun
- urban drabness도시의 칙칙함
- visual drabness시각적인 칙칙함
verb+noun
- escape the drabness단조로움에서 벗어나다
- relieve the drabness칙칙함을 덜다
어원 · 암기 팁
[Old French]영어 형용사 drab에 명사를 만드는 접미사 -ness가 붙어 만들어진 말입니다. drab은 본래 칙칙한 갈색이나 수수한 천의 느낌과 관련되어, 나중에 ‘칙칙한, 단조로운’이라는 뜻으로 넓어졌습니다.
drab(칙칙한, 단조로운) + -ness(상태·성질을 나타내는 명사 접미사)
💡 drab을 ‘드럽게 칙칙한’으로 떠올리고, -ness는 ‘상태’라고 기억하면 drabness = 칙칙한 상태로 연결할 수 있습니다.