LC·Dict

drain the main vein

숙어C2slang
/dreɪn ðə ˌmeɪn ˈveɪn/

소변을 보다라는 뜻의 남성적이고 속된 농담 표현

phrase

  1. 1

    소변을 보다; 특히 남성이 농담조로 ‘오줌을 누러 간다’고 말할 때 쓰는 속된 표현C2

    To urinate; used as a crude or humorous slang expression, especially by or about a man.

    • I’ll be right back—I need to drain the main vein.

      금방 올게. 오줌 좀 누고 와야겠어.

    • After three beers, he went outside to drain the main vein.

      맥주 세 잔을 마신 뒤 그는 오줌을 누려고 밖으로 나갔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘go to the bathroom’이나 ‘use the restroom’은 정중하거나 중립적인 표현인 반면, ‘drain the main vein’은 훨씬 더 속되고 남성적인 농담 느낌이 강합니다. ‘take a leak’도 비격식이지만, ‘drain the main vein’은 더 장난스럽고 다소 저속하게 들릴 수 있습니다.

남성 성기를 암시하는 표현이므로 격식 있는 상황, 업무 환경, 어린이 앞, 잘 모르는 사람과의 대화에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 여성에게 쓰면 어색하거나 의도적으로 거친 농담처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

take a leak
마찬가지로 비격식적인 ‘소변을 보다’라는 뜻이지만, 성기를 직접적으로 암시하는 느낌은 조금 덜합니다.
pee
일상적이고 비교적 단순한 표현으로, 어린아이 말투나 가벼운 대화에서도 쓰입니다.
go to the bathroom
훨씬 더 중립적이고 예의 바른 표현입니다.
use the restroom
미국 영어에서 특히 정중하고 완곡한 표현입니다.

반의어

hold it in
소변을 보지 않고 참는다는 뜻입니다.
hold it
소변이나 배변 욕구를 참는다는 일반적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘drain’은 액체를 빼내거나 비운다는 뜻이고, ‘main vein’은 문자 그대로는 ‘주요 정맥’이지만 여기서는 남성 성기를 우스꽝스럽게 가리키는 속어적 표현입니다. 따라서 전체 표현은 몸에서 소변을 ‘빼낸다’는 이미지를 과장해 만든 남성적이고 저속한 농담 표현으로 볼 수 있습니다.

💡 ‘drain = 물을 빼다’, ‘main vein = 중요한 관’이라고 떠올리면, 몸속 액체를 빼낸다는 농담 섞인 이미지로 ‘소변을 보다’를 기억할 수 있습니다.

drain the main vein 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전