LC·Dict

Drain the swamp

숙어C1
/dreɪn ðə swɑːmp//dreɪn ðə swɒmp/

부패하거나 고질적인 문제를 뿌리째 없애다

phrase

  1. 1

    정부나 조직에서 부패, 비리, 무능, 기득권적 관행 등을 근본적으로 제거하다C1

    to remove corruption, inefficiency, or entrenched self-serving practices from a government, institution, or organization

    • The candidate promised to drain the swamp and end the influence of lobbyists.

      그 후보는 부패한 기득권을 몰아내고 로비스트들의 영향력을 끝내겠다고 약속했다.

    • After the scandal, the new director said her first priority was to drain the swamp at the agency.

      스캔들 이후 새 국장은 그 기관의 부패 구조를 뿌리 뽑는 것이 최우선 과제라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘clean up’보다 더 강하고 정치적인 느낌이 있으며, 단순한 정리나 개선이 아니라 부패한 구조 자체를 제거한다는 뉘앙스가 있다. ‘reform’은 중립적이고 제도적인 개선을 뜻할 수 있지만, ‘drain the swamp’는 기존 권력층이나 기득권을 적대적으로 묘사하는 경우가 많다.

정치적 색채가 강한 표현이므로 공식 문서나 중립적인 학술 글에서는 주의해서 써야 한다. 특정 정치인이나 정당의 구호로도 널리 알려져 있어, 듣는 사람에 따라 선동적이거나 당파적인 표현으로 받아들일 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

clean house
조직 내부의 문제 인물이나 관행을 대대적으로 정리한다는 뜻으로, ‘drain the swamp’보다 정치적 색채가 약할 수 있다.
clean up
부패나 문제를 바로잡는다는 일반적인 표현으로, 강도와 정치성이 더 약하다.
root out corruption
부패를 찾아내 제거한다는 직접적인 표현이며, 비유적 이미지보다는 의미가 명확하다.

반의어

turn a blind eye
문제나 부패를 알면서도 모른 척한다는 뜻이다.
maintain the status quo
기존 체제나 상황을 그대로 유지한다는 뜻으로, 급진적 개혁과 반대된다.

어원 · 암기 팁

[English]늪의 물을 빼면 모기, 악취, 질병의 원인이 사라진다는 실제 작업에서 나온 은유이다. 20세기 초부터 미국 정치 담론에서 부패한 정치 환경을 정화한다는 뜻으로 쓰였고, 이후 여러 정치인과 운동이 개혁 구호로 사용했다. 2010년대에는 미국 정치에서 특히 널리 알려진 표현이 되었다.

💡 늪(swamp)은 부패가 고여 있는 곳, 물을 빼는 것(drain)은 그 원인을 제거하는 것이라고 기억하면 된다.