LC·Dict

drop a deuce

숙어C1slang
US/drɑːp ə duːs/UK/drɒp ə duːs/

대변을 보다라는 뜻의 매우 구어적이고 거친 속어

phrase

  1. 1

    대변을 보다; 똥을 누다C1

    to defecate; to have a bowel movement

    • I’ll be back in a few minutes—I need to drop a deuce.

      몇 분 후에 돌아올게. 나 똥 좀 싸야 해.

    • He made everyone laugh by announcing that he had to drop a deuce.

      그는 똥을 싸야 한다고 말해서 모두를 웃게 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘go to the bathroom’은 완곡하고 일반적인 표현이고, ‘have a bowel movement’는 의학적·공식적인 표현입니다. ‘take a dump’도 저속하지만 더 직접적이고 흔한 느낌이며, ‘drop a deuce’는 장난스럽고 미국식 속어 느낌이 강합니다.

친한 사이의 농담이나 매우 캐주얼한 상황에서만 쓰세요. 낯선 사람, 직장 상사, 공식 문서, 식사 자리에서는 무례하거나 불쾌하게 들릴 수 있습니다. 한국어의 ‘똥 싸다’ 정도로 직설적이고 품위 없는 표현으로 이해하면 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

take a dump
뜻은 거의 같지만 더 직접적이고 흔한 저속 표현입니다.
go number two
어린아이에게 말하듯 완곡하고 유치한 느낌이 있습니다.
have a bowel movement
의학적이고 정중한 표현으로, 병원이나 공식적인 맥락에 적합합니다.
use the bathroom
무엇을 하는지 직접 말하지 않는 가장 무난하고 공손한 표현입니다.

반의어

hold it in
배변이나 소변을 참는다는 뜻으로, 실제로 배출하는 것과 반대 상황입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘deuce’는 카드나 주사위에서 ‘2’를 뜻하는 말이며, 영어권에서 ‘number two’가 대변을 가리키는 완곡어로 쓰입니다. 따라서 ‘drop a deuce’는 문자 그대로는 ‘2를 떨어뜨리다’이지만, 속어로는 ‘number two를 하다’, 즉 대변을 본다는 뜻이 되었습니다.

💡 영어에서 ‘number one’은 소변, ‘number two’는 대변을 뜻할 수 있습니다. ‘deuce = two’라고 기억하면 ‘drop a deuce = number two를 하다 = 대변을 보다’로 연결됩니다.