LC·Dict

Drop the F-bomb

숙어C1slang
US/drɑːp ðə ˈef bɑːm/UK/drɒp ðə ˈef bɒm/

특히 공개적인 자리에서 욕설 ‘fuck’을 말하다

phrase

  1. 1

    특히 부적절하거나 공개적인 상황에서 욕설 ‘fuck’을 말하다C1

    to say the taboo word “fuck,” especially in an inappropriate, public, or surprising situation

    • He dropped the F-bomb during the live interview, and the station apologized.

      그는 생방송 인터뷰 중에 ‘F-word’를 내뱉었고, 방송국은 사과했다.

    • Please don’t drop the F-bomb in front of the kids.

      아이들 앞에서 그런 심한 욕은 하지 마세요.

뉘앙스 · 쓰임

‘swear’나 ‘curse’는 욕을 하다라는 넓은 의미이고, ‘drop the F-bomb’는 특히 ‘fuck’이라는 특정한 강한 욕설을 입 밖에 냈다는 점을 강조합니다. ‘use the F-word’보다 더 구어적이고, 갑자기 터뜨렸다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.

매우 비격식적이며 욕설과 관련된 표현입니다. 이 표현 자체는 완곡하지만, 가리키는 단어가 강한 욕설이므로 공식 문서나 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 영국식·미국식 모두에서 쓰이며, ‘drop an F-bomb’처럼 an을 써서 말하는 경우도 매우 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

use the F-word
같은 의미지만 더 직접적이고 중립적인 설명에 가깝습니다.
swear
욕을 하다라는 일반적인 표현으로, 특정 단어를 가리키지는 않습니다.
curse
욕설을 하다라는 뜻으로, ‘swear’보다 약간 더 강하거나 문어적으로 느껴질 수 있습니다.
let fly with an expletive
갑자기 욕설을 내뱉는다는 뜻으로 더 문어적·묘사적인 표현입니다.

반의어

watch one's language
욕설을 하지 않도록 말을 조심하라는 뜻입니다.
keep it clean
특히 아이들이나 공적인 자리에서 저속한 말을 쓰지 말라는 구어적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘F-bomb’는 강한 욕설인 ‘fuck’을 폭탄에 비유한 말로, 그 단어가 대화나 방송 분위기에 큰 충격을 준다는 느낌에서 나온 표현입니다. ‘drop a bomb’가 충격적인 말을 던지다라는 의미로 쓰이는 것과 연결되어, ‘drop the F-bomb’는 특정 욕설을 터뜨리듯 말한다는 뜻이 되었습니다.

💡 ‘F’는 금기어 ‘fuck’의 첫 글자이고, ‘bomb’은 분위기를 터뜨릴 만큼 충격적인 말이라고 기억하면 쉽습니다.