drop the H-bomb
숙어C1informal충격적이거나 금기시되는 ‘H’로 시작하는 말이나 사실을 꺼내다.
phrase
- 1
듣는 사람에게 충격적이거나 민감하게 느껴질 수 있는 H로 시작하는 말이나 사실을 말하거나 드러내다.C1
to say or reveal a shocking, sensitive, or taboo word or fact associated with the letter H.
On their third date, he decided it was time to drop the H-bomb and tell her about his herpes diagnosis.
세 번째 데이트에서 그는 이제 헤르페스 진단 사실을 털어놓을 때라고 생각했다.
The article dropped the H-bomb by comparing the politician to Hitler, which caused an immediate backlash.
그 기사는 그 정치인을 히틀러에 비유하는 민감한 표현을 써서 즉각적인 반발을 불러일으켰다.
뉘앙스 · 쓰임
‘drop a bombshell’은 충격적인 소식이나 사실을 폭넓게 말할 때 쓰는 일반적인 표현입니다. ‘drop the H-bomb’은 특정한 H로 시작하는 단어나 주제를 꺼낸다는 점이 더 장난스럽고 문맥 의존적입니다. ‘drop the F-bomb’은 보통 욕설 fuck을 말한다는 의미가 훨씬 더 고정되어 있지만, ‘H-bomb’은 의미가 하나로 고정되어 있지 않습니다.
비격식 표현이며, 모든 영어 화자가 즉시 같은 뜻으로 이해하는 고정 관용구는 아닙니다. 어떤 H-word를 뜻하는지 문맥에서 분명하지 않으면 오해될 수 있으므로 필요하면 직접 설명하는 것이 좋습니다. 질병, 정치적 비유, 혐오 표현, 핵무기와 관련된 맥락에서는 농담처럼 쓰면 무례하거나 민감하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drop a bombshell
- 충격적인 소식이나 사실을 말한다는 더 일반적이고 널리 쓰이는 표현입니다.
- break the news
- 어려운 소식을 알린다는 뜻이지만, ‘폭탄’ 같은 과장되거나 장난스러운 느낌은 약합니다.
- come out with it
- 망설이던 말을 결국 꺼낸다는 뜻으로, 반드시 충격적이거나 금기적인 내용일 필요는 없습니다.
반의어
- keep it to yourself
- 말하지 않고 자기만 알고 있다는 뜻입니다.
- keep something under wraps
- 정보나 계획을 공개하지 않고 숨겨 둔다는 뜻입니다.
- hold your tongue
- 말하고 싶은 것을 참고 입을 다문다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘H-bomb’은 원래 1950년대 이후 널리 쓰인 ‘hydrogen bomb’의 줄임말입니다. ‘drop the H-bomb’은 ‘폭탄을 떨어뜨리다’라는 표현과 ‘drop the F-bomb’ 같은 알파벳+폭탄식 표현의 영향을 받아, H로 시작하는 충격적인 단어나 주제를 꺼낸다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 H-bomb을 실제 폭탄처럼 생각하면 쉽습니다. 대화에서 H로 시작하는 민감한 말을 ‘훅’ 던져 분위기를 폭발시키는 이미지로 기억하세요.