LC·Dict

drop the H-bomb

숙어C1informal
US/drɑːp ðə ˈeɪtʃ bɑːm/UK/drɒp ðiː ˈeɪtʃ bɒm/

충격적이거나 금기시되는 ‘H’로 시작하는 말이나 사실을 꺼내다.

phrase

  1. 1

    듣는 사람에게 충격적이거나 민감하게 느껴질 수 있는 H로 시작하는 말이나 사실을 말하거나 드러내다.C1

    to say or reveal a shocking, sensitive, or taboo word or fact associated with the letter H.

    • On their third date, he decided it was time to drop the H-bomb and tell her about his herpes diagnosis.

      세 번째 데이트에서 그는 이제 헤르페스 진단 사실을 털어놓을 때라고 생각했다.

    • The article dropped the H-bomb by comparing the politician to Hitler, which caused an immediate backlash.

      그 기사는 그 정치인을 히틀러에 비유하는 민감한 표현을 써서 즉각적인 반발을 불러일으켰다.

뉘앙스 · 쓰임

‘drop a bombshell’은 충격적인 소식이나 사실을 폭넓게 말할 때 쓰는 일반적인 표현입니다. ‘drop the H-bomb’은 특정한 H로 시작하는 단어나 주제를 꺼낸다는 점이 더 장난스럽고 문맥 의존적입니다. ‘drop the F-bomb’은 보통 욕설 fuck을 말한다는 의미가 훨씬 더 고정되어 있지만, ‘H-bomb’은 의미가 하나로 고정되어 있지 않습니다.

비격식 표현이며, 모든 영어 화자가 즉시 같은 뜻으로 이해하는 고정 관용구는 아닙니다. 어떤 H-word를 뜻하는지 문맥에서 분명하지 않으면 오해될 수 있으므로 필요하면 직접 설명하는 것이 좋습니다. 질병, 정치적 비유, 혐오 표현, 핵무기와 관련된 맥락에서는 농담처럼 쓰면 무례하거나 민감하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

drop a bombshell
충격적인 소식이나 사실을 말한다는 더 일반적이고 널리 쓰이는 표현입니다.
break the news
어려운 소식을 알린다는 뜻이지만, ‘폭탄’ 같은 과장되거나 장난스러운 느낌은 약합니다.
come out with it
망설이던 말을 결국 꺼낸다는 뜻으로, 반드시 충격적이거나 금기적인 내용일 필요는 없습니다.

반의어

keep it to yourself
말하지 않고 자기만 알고 있다는 뜻입니다.
keep something under wraps
정보나 계획을 공개하지 않고 숨겨 둔다는 뜻입니다.
hold your tongue
말하고 싶은 것을 참고 입을 다문다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘H-bomb’은 원래 1950년대 이후 널리 쓰인 ‘hydrogen bomb’의 줄임말입니다. ‘drop the H-bomb’은 ‘폭탄을 떨어뜨리다’라는 표현과 ‘drop the F-bomb’ 같은 알파벳+폭탄식 표현의 영향을 받아, H로 시작하는 충격적인 단어나 주제를 꺼낸다는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 H-bomb을 실제 폭탄처럼 생각하면 쉽습니다. 대화에서 H로 시작하는 민감한 말을 ‘훅’ 던져 분위기를 폭발시키는 이미지로 기억하세요.

drop the H-bomb 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전