dust·bowl
B2가뭄과 바람으로 흙먼지가 날리는 황폐한 지역; 특히 the Dust Bowl은 1930년대 미국 대평원 피해 지역
noun명사
- 1
황폐 건조 지대 — 가뭄, 바람, 토양 침식 등으로 흙이 먼지처럼 날리고 식물이 거의 자라지 않는 황폐한 지역B2〔environment/agriculture〕
an area of land, especially farmland, that has become dry, barren, and dusty because of drought, erosion, or wind
After three dry summers, the farm was becoming a dustbowl.
세 번의 건조한 여름이 지나자 그 농장은 황폐한 먼지 지대가 되어 가고 있었다.
Planting grass helped stop the town from becoming a dust bowl.
풀을 심은 덕분에 그 마을이 흙먼지 황무지가 되는 것을 막을 수 있었다.
유의어wasteland, barren land, desert
반의어fertile land, farmland
- 2
더스트볼 — 1930년대 미국 대평원 지역에서 심한 가뭄과 흙먼지 폭풍으로 큰 피해가 난 시기 또는 그 피해 지역B2〔history〕
the drought-stricken US Great Plains region, and the period of severe dust storms there, in the 1930s
Many farm families left the Dust Bowl in the 1930s.
1930년대에 많은 농가 가족들이 더스트 볼 지역을 떠났다.
The novel describes life in the Dust Bowl.
그 소설은 더스트 볼 시기의 삶을 묘사한다.
뉘앙스 · 쓰임
wasteland는 쓸모없거나 황폐한 땅을 넓게 말하며, 반드시 흙먼지나 가뭄을 뜻하지는 않습니다. desert는 자연적인 사막일 수도 있지만, dustbowl은 원래 농경지였던 곳이 가뭄과 침식으로 먼지투성이가 된 뉘앙스가 강합니다. barren land는 ‘척박한 땅’이라는 일반적 표현으로, dustbowl보다 덜 구체적입니다.
두 단어로 dust bowl이라고 쓰는 형태도 매우 흔합니다. 역사적 사건·지역을 말할 때는 보통 the Dust Bowl처럼 정관사와 대문자를 사용합니다. 단순히 ‘먼지가 많은 그릇’이라는 뜻으로 이해하면 안 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wasteland
- 더 넓게 ‘황무지’를 뜻하며, 가뭄이나 흙먼지의 의미는 약합니다.
- barren land
- 식물이 잘 자라지 않는 척박한 땅을 뜻하는 일반적 표현입니다.
- desert
- 자연 사막도 포함할 수 있어, 농경지가 황폐해졌다는 뉘앙스는 덜합니다.
반의어
- fertile land
- 작물이 잘 자라는 비옥한 땅을 뜻합니다.
- farmland
- 농사를 짓는 땅이라는 뜻으로, 반드시 비옥하다는 의미는 아닙니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- become a dustbowl황폐한 먼지 지대가 되다
verb+prep+noun
- turn into a dustbowl흙먼지 황무지로 변하다
adj+noun
- a barren dustbowl메마른 흙먼지 황무지
- a drought-stricken dustbowl가뭄에 시달리는 황폐한 지역
noun+noun
- the Dust Bowl era더스트 볼 시대
- Dust Bowl migration더스트 볼 이주
어원 · 암기 팁
[English]영어 dust ‘먼지’와 bowl ‘그릇, 분지 모양의 곳’이 결합한 말입니다. 흙먼지가 날리는 건조하고 황폐한 지역을 비유적으로 나타내는 복합어입니다.
dust(먼지) + bowl(그릇, 움푹한 지역)
💡 먼지가 그릇처럼 한 지역을 가득 채운 모습을 떠올리면 ‘흙먼지 황무지’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.