des·ert
B1사막; 버리다, 떠나다; 탈영하다
noun명사
- 1
사막 — 비가 거의 오지 않고 식물이 거의 자라지 않는 넓고 건조한 지역; 사막A2〔geography〕
a large area of very dry land where few plants or animals can live
Camels can live for days in the desert.
낙타는 사막에서 며칠 동안 살 수 있다.
The Sahara is the largest hot desert in the world.
사하라 사막은 세계에서 가장 큰 더운 사막이다.
verb동사
- 1
버리다, 저버리다 — 도움이나 책임이 필요한 사람, 장소, 일을 버리고 떠나다B2〔general〕
to leave someone, a place, or a responsibility when they need support or attention
He deserted his family when money became tight.
그는 돈이 부족해지자 가족을 버리고 떠났다.
Many residents deserted the town after the factory closed.
공장이 문을 닫은 뒤 많은 주민이 그 마을을 떠났다.
- 2
탈영하다 — 군인이나 선원이 허가 없이 복무지나 부대를 떠나다; 탈영하다B2〔military〕
to leave the armed forces or a military post without permission
The soldier was punished after he deserted.
그 군인은 탈영한 뒤 처벌을 받았다.
Several sailors deserted while the ship was in port.
배가 항구에 있을 때 몇몇 선원이 탈영했다.
반의어serve, report for duty
noun명사
- 1
응보, 당연한 보상 — 마땅히 받아야 할 것, 특히 벌이나 보상C2〔general〕
what someone deserves, especially a deserved punishment or reward
After years of cheating customers, he finally got his just deserts.
수년간 고객을 속인 끝에 그는 마침내 마땅한 벌을 받았다.
Some readers felt the villain received his just deserts.
일부 독자들은 그 악당이 마땅한 대가를 받았다고 느꼈다.
유의어comeuppance, due
뉘앙스 · 쓰임
명사 desert는 ‘사막’이라는 지형을 가리키며, dessert(디저트)와 철자와 발음이 다르므로 혼동하기 쉽습니다. 동사 desert는 단순히 leave보다 더 부정적이며, 도움이나 의무가 필요한 상황에서 ‘버리고 떠나다’라는 뉘앙스가 강합니다. abandon과 비슷하지만 desert는 사람, 장소, 의무, 군 복무를 저버리는 상황에 특히 자주 쓰입니다.
명사 ‘사막’은 첫 음절에 강세가 있어 /ˈdezərt/처럼 발음하고, 동사 ‘버리다/탈영하다’는 둘째 음절에 강세가 있어 /dɪˈzɝːt/처럼 발음합니다. ‘디저트’는 dessert로 s가 두 개이며 /dɪˈzɝːt/처럼 발음합니다. just deserts는 ‘마땅히 받아야 할 벌 또는 보상’이라는 표현으로, desert가 ‘사막’이라는 뜻이 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wilderness
- 사람이 거의 살지 않는 황야를 넓게 가리키며, 반드시 사막은 아니다.
- arid region
- 건조한 지역이라는 설명적·지리적 표현으로, desert보다 더 전문적일 수 있다.
- abandon
- 가장 가까운 말로, 사람이나 물건, 계획을 버리는 전반적 상황에 널리 쓴다.
- forsake
- 문어적·격식적인 느낌이 강하며, 사람이나 믿음을 저버린다는 뜻으로 쓰인다.
- abscond
- 몰래 도망가거나 잠적한다는 뜻으로, 군대에 한정되지 않는다.
- go AWOL
- 허가 없이 군 복무지에 없는 상태를 말하는 비격식적 군사용 표현이다.
- comeuppance
- 잘못한 사람이 받는 당연한 벌이라는 비격식적이고 약간 통쾌한 뉘앙스가 있다.
- due
- 마땅히 받아야 할 몫이나 대우를 뜻하는 더 일반적인 표현이다.
반의어
- oasis
- 사막 안에서 물과 식물이 있는 장소를 뜻한다.
- forest
- 나무가 빽빽하게 자라는 숲으로, 건조한 desert와 대조된다.
- support
- 누군가를 버리지 않고 도와준다는 뜻이다.
- stay
- 떠나지 않고 남는다는 단순한 의미이다.
- serve
- 군대나 조직에서 복무하거나 일한다는 뜻이다.
- report for duty
- 근무나 복무를 위해 정해진 장소에 출두한다는 뜻이다.
- injustice
- 마땅한 대우와 반대로 부당함이나 불공정을 뜻한다.
- undeserved reward
- 받을 자격이 없는 보상이라는 의미이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
proper noun+noun
- the Sahara Desert사하라 사막
noun+noun
- a desert island무인도
- desert heat사막의 더위
verb+noun
- cross the desert사막을 건너다
- desert one's post근무지를 무단으로 이탈하다
- get one's just deserts마땅한 대가를 받다
verb+object+prep+noun
- desert someone in their hour of need누군가가 가장 힘들 때 버리다
verb+prep+noun
- desert from the army군대에서 탈영하다
어원 · 암기 팁
[Latin]명사 ‘사막’의 desert는 라틴어 desertum에서 온 말로, ‘버려진 곳’이라는 뜻에서 발전했습니다. 동사 desert도 라틴어 deserere ‘버리다, 떠나다’에서 유래했습니다. ‘마땅히 받을 것’이라는 뜻의 deserts는 별개의 라틴어 deservire ‘잘 섬기다, 받을 자격이 있다’와 관련됩니다.
현대 영어에서는 보통 더 작은 의미 단위로 나누지 않고 desert 전체를 하나의 단어로 봅니다.
💡 desert는 s가 하나이면 ‘사막’ 또는 ‘버리다’이고, dessert는 s가 두 개이면 ‘디저트’입니다. 달콤한 디저트는 더 먹고 싶어서 s가 하나 더 있다고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: 13th century