LC·Dict

come·up·pance

C2informal
/kʌmˈʌpəns/드물게 쓰임

나쁜 행동에 대해 마땅히 받는 벌이나 대가

noun명사

  1. 1

    응징, 인과응보, 자업자득나쁜 행동이나 오만한 태도 때문에 마땅히 받게 되는 벌, 실패, 또는 나쁜 결과C2general

    a punishment, defeat, or bad result that someone deserves because of bad behavior or arrogance

    • The corrupt mayor finally got his comeuppance in court.

      그 부패한 시장은 결국 법정에서 응분의 벌을 받았다.

    • After years of cheating customers, the company received its comeuppance.

      수년간 고객을 속인 끝에 그 회사는 마땅한 대가를 치렀다.

뉘앙스 · 쓰임

punishment는 일반적인 ‘처벌’을 뜻하지만, comeuppance는 특히 ‘나쁜 짓을 한 사람이 결국 당연히 받는 대가’라는 도덕적 판단이 들어갑니다. revenge는 누군가가 앙갚음하는 행위에 초점이 있지만, comeuppance는 결과가 정당하다고 여겨지는 상황에 더 가깝습니다.

주로 부정적인 사람이나 행동에 대해 쓰며, 말하는 사람이 그 결과를 어느 정도 만족스럽거나 공정하다고 보는 뉘앙스가 있습니다. 흔한 기본 어휘는 아니므로 격식 있는 문서에서는 punishment, consequences, reckoning 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

just deserts
잘못에 대한 ‘당연한 응보’라는 뜻이 매우 비슷하며, 흔히 고정 표현으로 쓰입니다.
retribution
더 격식 있고 무거운 말로, 잘못에 대한 보복적 처벌이나 응징을 강조합니다.
reckoning
오랫동안 미뤄진 책임 추궁이나 결산의 순간이라는 느낌이 강합니다.
punishment
가장 일반적인 말로, 반드시 ‘마땅히 받는 대가’라는 뉘앙스를 포함하지는 않습니다.

반의어

reward
잘못에 대한 벌이 아니라 좋은 행동이나 성과에 대한 보상을 뜻합니다.
vindication
비난받던 사람이 옳았음이 드러나는 것을 뜻해, 죗값을 치르는 상황과 반대됩니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • get one’s comeuppance응분의 벌을 받다
  • receive one’s comeuppance마땅한 대가를 치르다

adv+verb+noun

  • finally get one’s comeuppance결국 응분의 벌을 받다

adj+noun

  • deserved comeuppance마땅히 받아야 할 벌

noun+prep+noun

  • comeuppance for wrongdoing잘못에 대한 응분의 대가

어원 · 암기 팁

[English]영어 구동사 come up에 명사형 접미사 -ance가 붙어 생긴 말로 여겨집니다. 원래는 법정이나 권위 앞에 ‘나오게 되다’라는 생각과 관련되어, 나중에 ‘마땅히 받는 처벌이나 대가’라는 뜻으로 굳어졌습니다.

come up + -ance: ‘나오다, 직면하다’라는 표현에 명사형 접미사가 붙은 형태

💡 나쁜 행동의 결과가 결국 ‘come up’—앞으로 튀어나와 드러난다고 생각하면, comeuppance가 ‘응분의 대가’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1859