Easy peasy lemon squeezy
숙어B1informal아주 쉽다는 뜻의 장난스럽고 어린아이 같은 표현
phrase
- 1
어떤 일이 매우 쉽고 간단하다는 뜻으로 쓰는 장난스러운 표현B1
Used playfully to say that something is very easy or simple.
Just click this button and enter your password—easy peasy lemon squeezy.
이 버튼을 누르고 비밀번호만 입력하면 돼. 완전 식은 죽 먹기야.
I thought the recipe would be hard, but it was easy peasy lemon squeezy.
그 요리가 어려울 줄 알았는데, 정말 아주 쉬웠어.
뉘앙스 · 쓰임
"very easy"보다 훨씬 더 장난스럽고 가벼운 말투입니다. "piece of cake"와 의미는 비슷하지만, "easy peasy lemon squeezy"는 더 유치하고 익살스러운 느낌이 강합니다. "no problem"은 가능하거나 괜찮다는 의미가 더 강하고, 이 표현은 난이도가 낮다는 점을 강조합니다.
친한 사람과의 대화, 농담, 어린이 대상 말투, 가벼운 설명에서 쓰는 것이 자연스럽습니다. 직장 상사에게 보고하거나 학술적·공식적 글을 쓸 때는 너무 유치하거나 가볍게 들릴 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다. 철자는 하이픈을 넣어 "easy-peasy lemon squeezy"라고 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- piece of cake
- 의미는 비슷하지만 더 널리 쓰이는 관용구이며, 이 표현보다 덜 유치하고 조금 더 일반적입니다.
- a breeze
- 아주 쉽다는 뜻이지만 더 자연스럽고 성인 대화에서도 비교적 무난하게 쓸 수 있습니다.
- child's play
- 너무 쉬워서 아이도 할 수 있다는 뉘앙스가 있으며, 때로는 약간 얕보는 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- easier said than done
- 말로는 쉽지만 실제로는 어렵다는 뜻으로, 이 표현과 반대되는 상황에 씁니다.
- no picnic
- 쉽거나 즐겁지 않고 힘든 일이라는 뜻의 비격식 표현입니다.
- an uphill battle
- 성공하기 매우 힘든 어려운 상황이나 싸움을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]"easy peasy"는 "easy"에 운율을 맞춘 장난스러운 반복 표현이고, "lemon squeezy"는 여기에 또 다른 운율을 덧붙여 만든 익살스러운 말입니다. 정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 20세기 후반 영국식 구어와 어린이 말투, 광고·대중문화의 영향을 받아 널리 퍼진 표현으로 여겨집니다.
💡 "easy"와 "peasy", "squeezy"가 모두 비슷하게 끝나는 소리라는 점을 떠올리면 쉽습니다. 레몬을 손으로 쭉 짜듯이 일이 술술 풀린다고 상상하면 기억하기 좋습니다.