Either way
숙어B1어느 쪽이든, 어떻게 되든 결과나 판단이 같다는 뜻
phrase
- 1
어느 쪽이든, 어쨌든 — 두 가지 선택이나 가능성 중 어느 쪽이 되더라도 결과나 결론이 같음을 나타내는 말B1
used to say that the same result, conclusion, or action applies whichever of two alternatives is true or chosen
We can take the bus or walk; either way, we should arrive before noon.
우리는 버스를 타거나 걸어갈 수 있어. 어느 쪽이든 정오 전에는 도착할 거야.
She may accept the offer or turn it down. Either way, we need a backup plan.
그녀가 제안을 받아들일 수도 있고 거절할 수도 있어. 어쨌든 우리는 대안이 필요해.
뉘앙스 · 쓰임
"in any case"는 논리적으로 '어쨌든'이라는 느낌이 강하고, "regardless"는 '상관없이'라는 단호한 뉘앙스가 있습니다. "Either way"는 보통 두 가지 선택지나 결과를 전제로 하며, 어느 쪽이어도 결론이 같다는 점을 부드럽게 말합니다. "both ways"는 '양쪽 방식으로' 또는 '양방향으로'라는 뜻이 될 수 있어 "either way"와 항상 바꿔 쓸 수 없습니다.
"Either way"는 보통 단수 형태로 쓰며, "either ways"라고 하지 않습니다. 문장 앞에 올 때는 "Either way, ..."처럼 쉼표를 붙이는 경우가 많습니다. 두 가지 가능성보다 더 넓은 상황 전체를 말할 때는 "anyway"나 "in any case"가 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in any case
- 더 논리적이고 격식 있는 느낌의 '어쨌든'으로, 반드시 두 가지 선택지만 전제하지는 않습니다.
- regardless
- '상관없이'라는 의미가 더 강하고 단호하며, 조건이나 방해 요소를 무시한다는 느낌이 있습니다.
- whichever happens
- 두 가능성 중 무엇이 실제로 일어나든이라는 의미를 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
반의어
- it depends
- 상황이나 선택에 따라 결과가 달라진다는 뜻으로, '어느 쪽이든 같다'는 의미와 반대입니다.
- only if
- 특정 조건이 충족될 때만 가능하다는 뜻으로, 두 경우 모두 가능하다는 느낌이 없습니다.
어원 · 암기 팁
[English]"Either"는 두 가지 중 하나를 가리키는 영어 단어이고, "way"는 방식이나 방향을 뜻합니다. 두 단어가 결합해 '두 방향 또는 두 선택 중 어느 쪽으로 가더라도'라는 의미에서 현재의 관용적 의미가 되었습니다.
💡 "either"를 '둘 중 어느 하나', "way"를 '길'로 기억하면, 두 갈래 길 중 어느 길로 가도 결론이 같다는 이미지로 외울 수 있습니다.