e·man·ci·pa·tor
C1formal해방자, 자유를 얻게 해 주는 사람
noun명사
- 1
해방자 — 사람들이 노예 상태, 억압, 지배, 법적·사회적 속박에서 벗어나 자유를 얻도록 하는 사람C1〔general〕
a person who frees people from slavery, oppression, control, or legal or social restrictions
Many people saw the abolitionist leader as an emancipator.
많은 사람들은 그 노예제 폐지 운동 지도자를 해방자로 보았다.
Lincoln is often described as an emancipator in American history.
링컨은 미국 역사에서 흔히 해방자로 묘사된다.
뉘앙스 · 쓰임
liberator도 ‘해방자’라는 뜻이지만 전쟁, 점령, 억압 등 더 넓은 상황에서 쓰입니다. emancipator는 법적·사회적 속박에서 자유를 주는 느낌이 강하며, 특히 노예제나 권리 박탈의 맥락과 잘 어울립니다. rescuer는 위험에서 ‘구조하는 사람’에 가깝고, 반드시 자유나 권리의 회복을 뜻하지는 않습니다.
격식 있는 단어이며 역사, 정치, 인권 관련 글에서 자연스럽습니다. 미국 역사에서 “the Great Emancipator”는 보통 에이브러햄 링컨을 가리키는 별칭으로 쓰입니다. 현대 인물을 가리킬 때는 그 사람이 실제로 어떤 억압이나 법적 속박에서 사람들을 해방했는지 맥락을 분명히 하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- liberator
- 억압이나 점령 등에서 자유롭게 하는 사람을 넓게 가리키며, emancipator보다 일반적입니다.
- freer
- 의미는 비슷하지만 덜 격식적이고, 문맥에 따라 다소 어색하거나 제한적으로 쓰일 수 있습니다.
- deliverer
- 위험이나 고통에서 구해 주는 사람이라는 종교적·문학적 느낌이 더 강할 수 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a great emancipator위대한 해방자
- a political emancipator정치적 해방자
noun+prep+noun
- an emancipator of slaves노예들을 해방한 사람
verb+prep+noun
- be seen as an emancipator해방자로 여겨지다
어원 · 암기 팁
[English (ultimately Latin)]영어 emancipate에 행위자를 나타내는 접미사 -or가 붙은 말입니다. emancipate는 궁극적으로 라틴어 emancipare에서 왔으며, 원래는 법적 지배나 소유권에서 벗어나게 한다는 뜻과 관련이 있습니다.
emancipate(해방하다) + -or(~하는 사람)
💡 emancipate가 ‘해방하다’이고, -or는 ‘~하는 사람’이므로 emancipator는 ‘해방하는 사람’으로 기억할 수 있습니다.