LC·Dict

Empty the tank

숙어B2informal
/ˈemp.ti ðə tæŋk/

남은 힘이나 자원을 모두 쏟아붓다

phrase

  1. 1

    남아 있는 체력, 노력, 돈, 시간 등의 자원을 모두 사용하다; 마지막까지 전력을 다하다B2

    to use all of the energy, effort, money, time, or other resources that remain; to make a final maximum effort

    • With one mile left in the race, she emptied the tank and sprinted to the finish.

      경기에서 1마일이 남자, 그녀는 남은 힘을 모두 쏟아부어 결승선까지 전력 질주했다.

    • We emptied the tank to finish the product before the deadline, so everyone needs a break now.

      마감 전에 제품을 끝내려고 우리는 모든 힘을 쏟아부었기 때문에, 이제 모두 휴식이 필요하다.

뉘앙스 · 쓰임

“Go all out”은 처음부터 전력을 다한다는 느낌이 강하고, “give it your all”은 더 일반적인 격려 표현입니다. “Empty the tank”는 특히 이미 힘든 과정을 거친 뒤 마지막 남은 힘까지 모두 쓰는 느낌이 강합니다. “Leave it all on the field”는 경기장에서 모든 것을 쏟아붓는다는 스포츠적 뉘앙스가 더 강합니다.

비격식 표현이므로 공식 문서보다는 대화, 코칭, 스포츠 해설, 동기부여 상황에 어울립니다. 사람의 체력뿐 아니라 팀의 예산·시간·창의력 같은 자원에도 비유적으로 쓸 수 있지만, 너무 자주 쓰면 진부한 스포츠식 표현처럼 들릴 수 있습니다. 문자 그대로 연료 탱크를 비운다는 뜻도 가능하므로 문맥으로 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

give it your all
가장 일반적인 표현으로, 체력뿐 아니라 어떤 노력에도 폭넓게 쓰입니다.
go all out
처음부터 전력을 다하거나 매우 적극적으로 한다는 느낌이 강합니다.
leave it all on the field
스포츠에서 후회 없이 모든 것을 쏟아붓는다는 뉘앙스가 강합니다.
use up all one's reserves
조금 더 설명적이고 중립적인 표현이며, 체력·돈·자원 등에 쓸 수 있습니다.

반의어

hold back
힘이나 감정, 능력을 일부러 다 쓰지 않고 남겨 둔다는 뜻입니다.
pace oneself
처음부터 힘을 다 쓰지 않고 속도나 에너지를 조절한다는 뜻입니다.
save one's energy
나중을 위해 체력을 아낀다는 직접적인 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]자동차·오토바이·비행기 등에서 연료 탱크를 완전히 비우면 더 이상 움직일 수 없다는 이미지에서 발전한 비유적 표현입니다. 특히 장거리 달리기, 사이클링, 팀 스포츠에서 마지막 순간에 남은 에너지를 모두 쓰는 상황과 잘 맞아 스포츠 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 연료 탱크에 마지막 한 방울까지 남김없이 쓰는 모습을 떠올리면, ‘남은 힘을 모두 쏟아붓다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.