LC·Dict

e·qual-to-a·pos·tles

C2technical
US/ˈiːkwəl tə əˈpɑːsəlz/UK/ˈiːkwəl tə əˈpɒsəlz/가끔 쓰임

동방 정교회 등에서 사도와 동등한 공로가 있다고 여겨지는 성인을 가리키는 희귀한 종교 용어

adjective형용사

  1. 1

    사도와 동등한동방 정교회 등에서, 복음 전파나 선교 공로가 사도들과 동등하다고 여겨지는C2religion

    used as a religious title for a saint regarded as having apostolic importance, especially through missionary work

    • The church honors Saint Nina as equal-to-apostles for converting Georgia.

      그 교회는 조지아를 개종시킨 공로로 성 니나를 사도와 동등한 성인으로 공경한다.

    • Constantine is called equal-to-apostles in many Eastern Christian traditions.

      콘스탄티누스는 많은 동방 기독교 전통에서 사도와 동등한 성인으로 불린다.

noun명사

  1. 1

    사도와 동등한 성인사도와 동등한 공로가 있다고 여겨지는 성인C2religion

    a saint given the title of being equal to the apostles

    • The calendar lists Mary Magdalene among the equal-to-apostles.

      그 교회력은 마리아 막달레나를 사도와 동등한 성인들 가운데 포함한다.

    • Several rulers and missionaries are venerated as equal-to-apostles.

      몇몇 통치자와 선교사들은 사도와 동등한 성인으로 공경받는다.

    유의어isapostolos

뉘앙스 · 쓰임

saint는 일반적인 ‘성인’을 뜻하지만, equal-to-apostles는 그중에서도 사도들과 비견되는 선교적 공로를 강조하는 특수 칭호이다. apostle은 예수의 사도나 초기 선교자를 직접 가리키지만, equal-to-apostles는 사도 그 자체가 아니라 ‘사도와 동등한’ 공로를 인정받는 사람을 가리킨다.

대개 종교적·학술적 문맥에서 쓰이며, 일반 대화에서는 매우 드물다. 영어권 정교회 자료에서는 “Equal-to-the-Apostles”처럼 the를 넣고 대문자로 쓰는 형태도 흔하다.

유의어 뉘앙스 비교

isapostolic
더 학술적이고 드문 형용사로, 그리스어계 표현에 가깝다.
apostolic
‘사도의’ 또는 ‘사도적인’이라는 더 넓은 뜻이며, 특정 성인 칭호는 아니다.
isapostolos
그리스어에서 온 전문 용어로, 영어 문맥에서는 더 이국적이거나 학술적으로 느껴진다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+appositive

  • Saint Nina, equal-to-apostles사도와 동등한 성인 성 니나

verb+prep+adjective

  • be venerated as equal-to-apostles사도와 동등한 성인으로 공경받다

verb+adjective

  • be called equal-to-apostles사도와 동등한 성인으로 불리다

noun+noun

  • the title equal-to-apostlesequal-to-apostles라는 칭호

어원 · 암기 팁

[Greek]그리스어 isapóstolos, 즉 ‘사도와 같은’이라는 뜻의 표현을 영어로 옮긴 말이다.

equal ‘동등한’ + to ‘~에’ + apostles ‘사도들’

💡 equal은 ‘같은’, apostles는 ‘사도들’이므로 equal-to-apostles는 ‘사도들과 같은 급으로 여겨지는’ 성인을 떠올리면 된다.