e·van·gel
C2literary문어적·종교적 표현으로, 기독교의 복음 또는 열정적으로 전파되는 메시지
noun명사
- 1
- 2
복음서 — 신약성경의 네 복음서 중 하나C2〔religion〕
one of the four written Gospels in the New Testament
The priest read from the Evangel according to Mark.
그 사제는 마가복음에서 한 대목을 읽었다.
The manuscript contains an illuminated Evangel of John.
그 필사본에는 채색 장식이 있는 요한복음이 들어 있다.
유의어Gospel
- 3
신념, 메시지 — 강한 확신을 가지고 전파하거나 옹호하는 사상, 신념, 메시지C2〔general〕
a doctrine, cause, or message that is promoted with strong conviction
The book became an evangel of economic reform.
그 책은 경제 개혁을 열렬히 전파하는 메시지가 되었다.
She preached an evangel of simple living and local food.
그녀는 소박한 생활과 지역 먹거리라는 신념을 열정적으로 전파했다.
뉘앙스 · 쓰임
gospel이 훨씬 더 일반적인 말이며, evangel은 더 문어적이고 교회적·고풍스러운 느낌이 강합니다. evangelical은 형용사로 ‘복음주의의’라는 뜻이고, evangelist는 ‘복음 전도자’ 또는 어떤 것을 열성적으로 홍보하는 사람을 뜻합니다.
일상 대화에서는 evangel보다 gospel을 쓰는 것이 자연스럽습니다. evangel은 설교, 신학, 찬송가, 문학적 글쓰기에서 주로 보이며, 현대 영어 학습자가 사용할 때는 다소 격식 있고 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gospel
- 가장 일반적인 표현으로, evangel보다 훨씬 널리 쓰인다.
- good news
- 복음의 문자적 의미를 풀어 쓴 말로, 더 쉽고 일반적이다.
- Gospel
- 네 복음서를 가리킬 때 현대 영어에서 표준적이고 더 흔한 표현이다.
- creed
- 개인이 굳게 믿는 신조라는 느낌이 강하다.
- doctrine
- 체계화된 교리나 이론을 가리키며 더 공식적이다.
- message
- 가장 넓고 중립적인 말로, 종교적·문어적 느낌이 약하다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- preach the evangel복음을 설교하다
- proclaim the evangel복음을 선포하다
adj+noun
- the Christian evangel기독교의 복음
- the holy evangel거룩한 복음
noun+prep
- an evangel of reform개혁을 전파하는 메시지
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 euangelion은 ‘좋은 소식’을 뜻하며, 이후 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔다.
그리스어 eu- ‘좋은’ + angelion ‘소식, 전갈’에서 온 말
💡 evangelical은 ‘복음주의의’, evangelist는 ‘복음 전도자’라는 관련어이므로 evangel을 ‘복음’과 연결해 기억하면 쉽다.