LC·Dict

executive produce

숙어C1
/ɪɡˈzekjət̬ɪv prəˈduːs//ɪɡˈzekjʊtɪv prəˈdjuːs/

영화·TV 프로그램 등을 총괄 제작자로서 책임지거나 제작에 참여하다.

phrase

  1. 1

    영화, TV 프로그램, 음반 등의 프로젝트에서 executive producer로서 기획, 자금, 총괄 관리 또는 주요 제작 책임을 맡다.C1

    to act as an executive producer for a film, television programme, recording, or other creative project, usually by overseeing, financing, developing, or managing it at a senior level

    • She will executive produce the new documentary series for a major streaming platform.

      그녀는 주요 스트리밍 플랫폼의 새 다큐멘터리 시리즈를 총괄 제작할 예정이다.

    • The drama was executive produced by two of the actors who also appear in the show.

      그 드라마는 출연 배우 두 명이 총괄 제작자로도 참여했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘produce’가 일반적인 제작 실무나 전체 제작을 넓게 가리킨다면, ‘executive produce’는 더 높은 단계의 총괄·관리·자금·기획 책임을 강조합니다. ‘direct’는 연출을 맡는다는 뜻이고, ‘produce’나 ‘executive produce’와는 역할이 다릅니다.

주로 타동사로 쓰여 ‘executive produce a film/show/series’처럼 목적어가 옵니다. 사람을 주어로 하며, 수동태로는 ‘The series was executive produced by ...’가 자연스럽습니다. 일반 일상 대화보다는 엔터테인먼트 산업 맥락에서 쓰이는 전문적 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

produce
더 넓은 표현으로, 실제 제작 실무부터 총괄 책임까지 모두 가리킬 수 있어 ‘executive produce’보다 구체성이 낮습니다.
oversee production
제작 과정을 감독·관리한다는 의미를 직접적으로 설명하는 표현이며, 공식 크레디트 직함을 반드시 뜻하지는 않습니다.
serve as executive producer
의미는 거의 같지만 동사구보다 설명적이고 공식적인 느낌이 강합니다.

반의어

direct
반의어라기보다는 다른 역할입니다. ‘direct’는 연출을 맡는다는 뜻으로, 총괄 제작 책임과 구별됩니다.
act in
작품에 배우로 출연한다는 뜻으로, 제작 총괄 역할과는 다릅니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘executive producer’라는 제작 직함에서 파생된 동사 표현입니다. ‘executive’는 관리·집행 권한이 있는 사람을 가리키고, ‘produce’는 공연·영화·방송 등을 제작한다는 뜻입니다. 미디어 산업에서 직함이 동사처럼 쓰이면서 ‘executive produce’라는 표현이 자리 잡았습니다.

💡 ‘executive’는 ‘임원·총괄’, ‘produce’는 ‘제작하다’로 기억하면 됩니다. 즉 ‘executive produce’는 ‘임원급 제작자처럼 총괄 제작하다’라고 연결해 외우면 쉽습니다.