de son tort
숙어C2formal법적 권한 없이 스스로 잘못 개입하여 책임을 지게 되는
phrase
- 1
법적 권한 없이 어떤 지위나 역할을 행사하여, 그 잘못된 행위 때문에 법적 책임을 지게 되는C2
by one’s own wrongful act; used of a person who assumes a legal role without authority and may become liable as a result
By selling some of the deceased man’s property without authority, he risked being treated as an executor de son tort.
그는 권한 없이 사망자의 재산 일부를 팔았기 때문에 ‘권한 없는 유언집행인’으로 간주되어 책임을 질 위험이 있었다.
The doctrine of executor de son tort prevents an intermeddler from avoiding responsibility after dealing with an estate.
‘executor de son tort’ 원칙은 상속재산에 함부로 개입한 사람이 나중에 책임을 회피하지 못하게 한다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘wrongfully’나 ‘illegally’보다 훨씬 좁고 전문적인 법률 표현입니다. 단순히 나쁜 행동을 했다는 뜻이 아니라, 권한 없이 특정 법적 역할을 수행한 결과 그 역할에 따른 책임까지 질 수 있다는 뉘앙스가 있습니다.
현대 일상 회화에서는 사용하지 않는 것이 자연스럽습니다. 보통 단독으로 쓰기보다 ‘executor de son tort’, ‘trustee de son tort’처럼 명사 뒤에 붙어 쓰이며, 법률 문서에서는 외래 법률 용어로 기울임꼴로 표기되기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- by one’s own wrong
- ‘de son tort’의 직역에 가까운 영어식 풀이로, 법률 프랑스어의 전문적 느낌은 덜합니다.
- wrongfully
- 더 일반적인 부사로, 권한 없는 법적 역할 수행이라는 특수한 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
- without authority
- 권한이 없다는 점을 강조하지만, 그 결과 법적 책임을 진다는 뉘앙스는 문맥에 따라 달라집니다.
반의어
- de jure
- 법적으로 정당한 지위나 권리가 있음을 뜻하는 라틴어 법률 표현입니다.
- lawfully
- 합법적으로 행동했다는 일반적 표현으로, ‘de son tort’의 무권한·책임 발생 의미와 반대됩니다.
- with authority
- 정당한 권한을 가지고 행동했다는 뜻으로, 권한 없이 개입했다는 의미와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[Law French]중세 영국 법정에서 사용되던 법률 프랑스어에서 온 표현입니다. 프랑스어 ‘de’는 ‘~로부터/~에 의해’, ‘son’은 ‘그의/그녀의/그것의’, ‘tort’는 ‘잘못, 불법 행위’를 뜻하며, 전체적으로 ‘자신의 잘못으로’라는 의미가 되었습니다. 영미법에서는 특히 권한 없이 상속재산을 처리한 사람에게 책임을 묻는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 영어 ‘tort’도 법에서 ‘불법 행위’를 뜻합니다. 따라서 ‘de son tort’를 ‘his/her own tort’, 즉 ‘자기 잘못으로 책임지는’ 상황이라고 기억하면 쉽습니다.