LC·Dict

Experience is the best teacher

숙어B2
/ɪkˈspɪriəns ɪz ðə best ˈtiːtʃər//ɪkˈspɪəriəns ɪz ðə best ˈtiːtʃə/

직접 겪어 보는 것이 가장 좋은 배움이라는 뜻

phrase

  1. 1

    경험이 최고의 스승실제 경험을 통해 얻는 지식과 교훈이 가장 효과적이고 값지다는 뜻의 속담B2

    used to say that the best way to learn something is by experiencing it directly yourself

    • I read a lot about running a business, but experience is the best teacher.

      사업 운영에 대해 많이 읽었지만, 역시 직접 경험하는 것이 가장 좋은 스승이다.

    • She made a few mistakes in her first job, but experience is the best teacher.

      그녀는 첫 직장에서 몇 가지 실수를 했지만, 경험이야말로 가장 좋은 선생님이다.

뉘앙스 · 쓰임

"learn by doing"은 '해 보면서 배우다'라는 행동 방식에 더 초점이 있고, "experience is the best teacher"는 경험이 주는 교훈 자체를 강조하는 속담이다. "practice makes perfect"는 반복 연습을 통한 향상을 뜻하므로, 실패나 고생을 통해 얻는 깨달음까지 포함하는 이 표현보다 범위가 좁다.

격식 있는 글에서도 쓸 수 있지만, 매우 흔한 속담이라 상황에 따라 다소 진부하게 들릴 수 있다. 누군가가 큰 실패나 고통을 겪은 직후에는 위로보다 훈계처럼 들릴 수 있으므로 조심해서 사용한다.

유의어 뉘앙스 비교

learn by doing
직접 행동하며 배우는 과정을 강조하는 표현으로, 속담보다는 일반적인 표현에 가깝다.
practice makes perfect
반복 연습을 통해 능숙해진다는 뜻으로, 경험을 통한 교훈보다 기술 향상에 초점이 있다.
you live and learn
살다 보면 실수나 예상 밖의 일을 통해 배우게 된다는 의미로, 체념이나 가벼운 깨달음의 뉘앙스가 있다.

반의어

book learning
실제 경험보다 책이나 이론으로 배운 지식을 가리키며, 때로는 실전성이 부족하다는 뉘앙스가 있다.
theory is enough
일반적인 고정 표현은 아니지만, 경험 없이 이론만으로 충분하다는 반대 의미를 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처는 확정하기 어렵지만, 경험을 교사에 비유하는 생각은 고대부터 여러 문화권에서 나타난다. 영어에서는 오랜 기간 격언과 교훈적 문장으로 쓰이며, 실제 삶에서 얻는 지혜를 강조하는 속담으로 굳어졌다.

💡 실제로 겪은 일이 마치 선생님처럼 가장 강하게 가르쳐 준다고 기억하면 쉽다.