fa·ce·tious
C1formal심각한 상황에서 농담조로 말하는, 까불며 농담하는
adjective형용사
- 1
농담조의, 경박한 — 심각하거나 진지한 문제에 대해 농담조로 말하거나 행동하는; 특히 부적절하거나 가볍게 들리는C1〔general〕
treating a serious subject as a joke, often in a way that seems inappropriate or annoying
Don't be facetious; this is a serious meeting.
까불며 농담하지 마. 이건 진지한 회의야.
His facetious comment about the budget annoyed the manager.
예산에 대한 그의 농담조의 말이 매니저를 짜증나게 했다.
뉘앙스 · 쓰임
funny는 단순히 ‘웃긴’이라는 중립적 표현이지만, facetious는 ‘진지한 상황에서 농담조라서 부적절한’ 느낌이 있습니다. flippant와 비슷하지만, flippant는 존중이 부족한 태도에 더 초점이 있고 facetious는 농담하려는 말투에 더 초점이 있습니다. tongue-in-cheek는 장난스럽고 은근한 농담이라는 뜻으로, facetious보다 덜 비판적으로 들릴 수 있습니다.
다소 격식 있고 수준 높은 단어이며, 일상 회화에서는 joking, not serious, sarcastic, flippant 등이 더 흔할 수 있습니다. 상대에게 “Don’t be facetious.”라고 하면 ‘까불지 마’, ‘농담할 때가 아니야’처럼 들릴 수 있어 비판적인 어조가 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- flippant
- 존중이나 진지함이 부족하다는 비판적 뉘앙스가 더 강함
- jokey
- 더 구어적이고 가벼운 표현으로, 반드시 부적절하다는 뜻은 아님
- tongue-in-cheek
- 진심이 아니라 장난스럽게 말한다는 뜻으로, facetious보다 덜 부정적일 수 있음
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a facetious remark농담조의 말
- a facetious comment농담처럼 한 발언
- a facetious answer장난스럽게 한 대답
verb+adjective
- be facetious농담조로 말하다; 까불며 말하다
adv+verb+adjective
- only being facetious그냥 농담하는 것인
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 facetus ‘재치 있는, 우아한’에서 나온 말로, 프랑스어 facétieux를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
어근 facet-는 ‘재치, 농담’과 관련되고, 형용사형 접미사 -ious가 붙은 형태입니다.
💡 fac-etious를 ‘funny face처럼 농담하는’ 모습으로 떠올리면, 진지한 상황에서 장난스럽게 말하는 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1592