Fall at the last hurdle
숙어B2거의 성공 직전에 마지막 단계에서 실패하다
phrase
- 1
성공에 거의 도달했으나 마지막 단계에서 실패하다B2
to fail at the final stage of an activity, process, or competition after nearly succeeding
The team played brilliantly all season but fell at the last hurdle in the final.
그 팀은 시즌 내내 훌륭하게 경기했지만 결승전이라는 마지막 단계에서 실패했다.
We almost got the contract, but we fell at the last hurdle when the client chose a cheaper supplier.
우리는 계약을 거의 따낼 뻔했지만, 고객이 더 싼 공급업체를 선택하면서 마지막 순간에 실패했다.
뉘앙스 · 쓰임
fail은 단순히 ‘실패하다’라는 일반적인 말이지만, fall at the last hurdle은 ‘거의 다 왔는데 마지막 순간에 실패했다’는 아쉬움이 강하다. fall short는 목표에 미치지 못했다는 의미가 중심이고, come so close는 성공에 매우 가까웠다는 감정적 강조가 더 크다. stumble at the last hurdle은 비슷하지만 fall보다 약간 덜 결정적인 실수나 차질을 암시할 수 있다.
주로 영국식 영어에서 특히 자연스럽지만 미국 영어에서도 이해된다. 실제 허들 경기가 아닌 상황에 비유적으로 쓰며, 보통 안타까움이나 실망감을 담는다. 사람, 팀, 계획, 거래 등이 주어가 될 수 있고, 과거형 fell at the last hurdle도 매우 흔하다.
유의어 뉘앙스 비교
- fail at the final stage
- 가장 직접적이고 설명적인 표현으로, 비유적 느낌은 약하다.
- fall short
- 목표에 도달하지 못했다는 점을 강조하지만 반드시 마지막 단계에서 실패했다는 뜻은 아니다.
- stumble at the last hurdle
- 매우 비슷하지만, fall보다 약간 덜 치명적인 실수나 차질처럼 들릴 수 있다.
반의어
- make it
- 목표를 달성하거나 성공했다는 일반적인 표현이다.
- clear the final hurdle
- 마지막 장애물을 넘고 성공에 도달했다는 반대 의미의 비유적 표현이다.
- succeed at the final stage
- 마지막 단계에서 성공했다는 직접적인 표현으로, 관용적 색채는 약하다.
어원 · 암기 팁
[English]허들을 뛰어넘는 경주에서 마지막 허들을 넘지 못하고 넘어지는 상황에서 나온 비유적 표현이다. 영국식 영어에서 특히 흔하며, 스포츠의 물리적 장애물을 인생이나 일의 마지막 난관에 빗대어 사용하게 되었다.
💡 경주에서 결승선 바로 앞의 마지막 허들에서 넘어지는 장면을 떠올리면 ‘거의 성공했지만 마지막에 실패하다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있다.