LC·Dict

far·man

C2rare
US/fɑːrˈmɑːn/UK/fɑːˈmɑːn/드물게 쓰임

드물게 쓰이는 역사 용어로, 군주가 내린 칙령이나 공식 명령

noun명사

  1. 1

    칙령, 포고령특히 오스만 제국·페르시아·남아시아 등에서 군주가 내린 공식 명령이나 칙령C2history

    an official order or decree issued by a ruler, especially in historical Islamic, Persian, Ottoman, or South Asian contexts

    • The museum displayed a farman granting tax privileges to local merchants.

      그 박물관은 지역 상인들에게 세금 특권을 부여한 칙령을 전시했다.

    • Historians translated the sultan’s farman from Ottoman Turkish.

      역사학자들은 술탄의 칙령을 오스만 튀르크어에서 번역했다.

    유의어firman, decree, edict

뉘앙스 · 쓰임

“decree”나 “edict”는 일반적인 ‘포고령/칙령’을 뜻하지만, “farman”은 특정 역사·문화권의 군주 명령을 가리키는 전문적이고 드문 표현입니다. 현대 영어에서는 보통 “firman” 철자가 더 익숙합니다.

일상 회화에서는 거의 쓰지 않는 역사 용어입니다. 독자가 모를 수 있으므로 학술 글이나 전시 설명에서는 처음 나올 때 ‘a royal decree’처럼 풀어 설명하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

firman
같은 뜻으로 쓰이며, 현대 영어에서는 이 철자가 더 흔합니다.
decree
더 일반적인 말로, 특정 역사·문화권에 한정되지 않습니다.
edict
공식적이고 권위 있는 포고를 뜻하지만, “farman”보다 범위가 넓습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a royal farman왕실의 칙령
  • an imperial farman황제의 칙령

verb+noun

  • issue a farman칙령을 내리다
  • grant a farman칙령으로 허가하다

어원 · 암기 팁

[Persian]페르시아어 farmān(명령, 지시)에서 온 말입니다. 영어에서는 주로 역사적 문맥에서 차용어로 쓰이며, 더 흔한 형태는 “firman”입니다.

현대 영어 내부에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어렵고, 페르시아어에서 온 차용어로 봅니다.

💡 영어 “farm”과 관련된 말이 아닙니다. ‘군주의 formal command’라는 이미지로 외우면 도움이 됩니다.