LC·Dict

Fear not

숙어B2literary
/ˈfɪr nɑːt//ˈfɪə nɒt/

두려워하지 말라, 걱정하지 말라는 뜻의 격식적·문어적 표현

phrase

  1. 1

    걱정 마, 두려워 마상대에게 두려워하지 말거나 걱정하지 말라고 안심시키는 표현B2

    Used to reassure someone that they should not be afraid or worried.

    • Fear not, help is on the way.

      두려워하지 마세요. 도움이 오고 있습니다.

    • Fear not; the problem can still be fixed.

      걱정하지 마세요. 그 문제는 아직 해결할 수 있습니다.

뉘앙스 · 쓰임

“Don’t be afraid”는 현대적이고 일반적인 표현이며, “Don’t worry”는 걱정하지 말라는 가벼운 위로에 가깝습니다. “Fear not”은 더 격식 있고 고풍스러우며, 위엄 있거나 문학적인 느낌을 줍니다.

현대 일상 회화에서 진지하게 쓰면 다소 옛스럽거나 과장되게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 연설, 문학적 문체, 농담, 광고 문구, 종교적 맥락에서는 자연스럽게 쓰일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

do not be afraid
가장 직접적이고 현대적인 표현으로, 문어체 느낌이 덜합니다.
don't worry
두려움보다는 일반적인 걱정을 덜어 줄 때 쓰는 더 가볍고 일상적인 표현입니다.
take heart
용기를 내라는 뜻이 강하며, 약간 문어적이거나 격려하는 느낌입니다.
be not afraid
“fear not”과 비슷하게 고풍스럽고 종교적·문학적인 느낌이 강합니다.

반의어

be afraid
두려워하라는 명령이라기보다 두려운 상태를 나타내는 일반 표현입니다.
panic
두려움 때문에 당황하거나 공포에 빠지는 강한 반응을 나타냅니다.
worry
공포보다는 염려나 불안을 느끼는 상태를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]고대·중세 영어에서 ‘fear’는 ‘두려워하다’라는 동사로 쓰였고, ‘fear not’은 부정 명령문 구조로 ‘두려워하지 말라’는 뜻을 가졌습니다. 특히 성경 번역과 종교적 문체에서 널리 쓰이면서 오늘날에는 고풍스럽고 문학적인 표현으로 남았습니다.

💡 ‘fear’는 ‘두려워하다’, ‘not’은 ‘하지 말라’로 기억하면 됩니다. 즉 ‘Fear not’ = ‘두려워하지 말라’라고 직역하면 의미가 바로 연결됩니다.