feed and water
숙어B2informal음식과 마실 것을 주다, 특히 사람에게는 장난스럽게 ‘먹이고 마시게 하다’라는 뜻
phrase
- 1
사람이나 동물에게 먹을 것과 마실 것을 주다B2
to give a person or animal food and drink
We need to feed and water the kids before we set off on the long drive.
긴 운전을 떠나기 전에 아이들을 먼저 먹이고 마실 것도 줘야 해.
After three hours of meetings, the guests were finally fed and watered.
세 시간의 회의가 끝난 뒤에야 손님들에게 드디어 음식과 음료가 제공되었다.
Can you feed and water the dog while I'm away?
내가 없는 동안 개에게 밥과 물을 줄 수 있어?
뉘앙스 · 쓰임
provide food and drink보다 훨씬 구어적이고 장난스러운 표현입니다. cater for는 행사나 손님을 위해 음식 서비스를 제공한다는 더 공식적이고 넓은 의미이고, feed는 ‘먹이다’에만 초점이 있어 drink/water의 의미가 포함되지 않을 수 있습니다. 사람에게 쓰면 동물에게 하는 표현을 빌린 것이므로 친근하거나 유머러스한 관계에서 자연스럽습니다.
사람에게 사용할 때는 비격식적이고 약간 농담처럼 들립니다. 정중한 비즈니스 문서나 격식 있는 안내에서는 provide food and drinks, serve refreshments, offer meals and drinks 등을 쓰는 것이 좋습니다. 상대를 낮춰 보는 듯한 느낌이 날 수 있으므로 민감한 상황이나 잘 모르는 사람에게 직접 말할 때는 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- provide food and drink
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 사람에게 써도 장난스러운 느낌이 없습니다.
- give someone something to eat and drink
- 가장 평이하고 직설적인 표현입니다.
- cater for
- 행사나 단체를 위해 음식·서비스를 준비한다는 더 넓고 공식적인 의미입니다.
- refuel
- 사람이 에너지를 보충한다는 비유적이고 유머러스한 표현이며, 반드시 음료까지 포함하지는 않습니다.
반의어
- starve
- 먹을 것을 주지 않거나 매우 배고프게 하다는 뜻으로, drink의 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
- deprive someone of food and drink
- 음식과 음료를 빼앗거나 주지 않는다는 더 공식적이고 강한 표현입니다.
- leave someone hungry and thirsty
- 누군가를 배고프고 목마른 상태로 두다는 설명적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동물, 특히 가축에게 먹이(feed)와 물(water)을 주어 돌본다는 농장·축산 관련 표현에서 온 말입니다. 이후 사람에게도 장난스럽게 적용되어 ‘먹을 것과 마실 것을 챙겨 주다’라는 비격식 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 feed는 ‘먹이다’, water는 동사로 ‘물을 주다’입니다. 동물에게 사료와 물을 주는 장면을 떠올리면, 사람에게는 농담처럼 ‘밥도 먹이고 물도 먹였다’라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.