LC·Dict

Proud as Punch

숙어C1informal
US/ˌpraʊd əz ˈpʌntʃ/

몹시 자랑스러워하는, 매우 뿌듯해하는

phrase

  1. 1

    어떤 성취나 좋은 일 때문에 몹시 자랑스럽고 뿌듯한 상태C1

    extremely proud, pleased, and satisfied because of an achievement or good news

    • She was proud as Punch when her son won the scholarship.

      그녀는 아들이 장학금을 받자 몹시 자랑스러워했다.

    • After finishing his first marathon, Dan looked proud as Punch.

      첫 마라톤을 완주한 뒤 댄은 아주 뿌듯해 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

"very proud"보다 더 구어적이고 생생하며, 대개 흐뭇함과 기쁨이 섞인 자부심을 나타냅니다. "pleased as Punch"는 자랑스러움보다는 단순히 매우 기뻐하거나 만족한다는 뜻이 더 강합니다. "full of oneself"나 "arrogant"처럼 부정적인 거만함을 직접적으로 뜻하지는 않지만, 문맥에 따라 약간 우쭐해 보인다는 느낌을 줄 수 있습니다.

원래는 "as proud as Punch" 형태가 가장 전형적이며, Punch는 전통 인형극 "Punch and Judy"의 등장인물 이름이므로 대문자로 쓰는 경우가 많습니다. 일상 대화나 가벼운 글에서 잘 어울리며, 격식 있는 보고서나 학술문에는 적합하지 않습니다. 미국 독자에게는 덜 익숙할 수 있으므로 국제적인 글에서는 "very proud"나 "bursting with pride"가 더 명확할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

bursting with pride
자부심이 너무 커서 넘쳐나는 느낌을 더 직접적으로 표현한다.
beaming with pride
자랑스러워서 얼굴에 환한 표정이 드러나는 상황에 특히 잘 맞는다.
pleased as Punch
자랑스러움보다는 매우 기쁘고 만족한다는 의미가 더 넓다.

반의어

ashamed
자랑스러움의 반대로, 자신의 행동이나 결과를 부끄러워하는 상태를 말한다.
crestfallen
기대와 달리 실망하거나 풀이 죽은 상태를 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현의 Punch는 영국의 전통 인형극 "Punch and Judy"에 나오는 우스꽝스럽고 뻔뻔한 인물 Punch를 가리킵니다. Punch가 자기 행동에 대해 의기양양하고 만족스러워하는 모습에서, 매우 뿌듯하거나 자랑스러워하는 사람을 빗대는 표현으로 굳어진 것으로 여겨집니다.

💡 인형극의 Punch가 무대에서 가슴을 쫙 펴고 의기양양해하는 모습을 떠올리면, "proud as Punch" = "아주 뿌듯한"으로 기억하기 쉽습니다.