fi·du·ci·ar·y
C1technical타인의 이익을 위해 행동해야 하는 신임·수탁 관계의
adjective형용사
- 1
신인의, 수탁자의 — 타인의 재산이나 이익을 관리하면서 그 사람의 최선의 이익을 위해 행동해야 하는 법적 신임 관계나 의무와 관련된C1〔legal〕
relating to a legal duty to act loyally and in the best interests of another person or organization
Directors have a fiduciary duty to the company and its shareholders.
이사들은 회사와 주주들에게 신임상의 의무를 진다.
The adviser breached her fiduciary responsibility by hiding the fees.
그 상담가는 수수료를 숨겨 신임상의 책임을 위반했다.
유의어trust-based, trustee
반의어nonfiduciary
noun명사
- 1
수탁자, 신인의무자 — 타인의 재산이나 이익을 맡아 관리하며 그 사람을 위해 충실하게 행동해야 할 법적 의무가 있는 사람이나 기관C1〔legal〕
a person or organization that has a legal duty to manage another person's interests or property for that person's benefit
A lawyer is often a fiduciary for a client.
변호사는 흔히 의뢰인에 대해 신임 의무를 지는 사람이다.
As a fiduciary, the trustee could not use the funds personally.
수탁자로서 그 사람은 그 자금을 개인적으로 사용할 수 없었다.
뉘앙스 · 쓰임
“trustworthy”가 성격상 믿을 만하다는 일반적 표현이라면, “fiduciary”는 법적으로 타인의 이익을 우선해야 하는 신임 관계를 말한다. “trustee”는 구체적으로 신탁 재산을 관리하는 수탁자를 가리키는 경우가 많고, “fiduciary”는 변호사, 이사, 재무 상담가 등 더 넓은 범위에 쓰인다.
전문적인 법률·금융 용어이므로 일상 대화에서는 다소 딱딱하게 들린다. 한국어로는 문맥에 따라 “신임상의”, “수탁자의”, “신의성실 의무가 있는”, “수탁자” 등으로 옮긴다. 단순히 “신용의”라고 번역하면 현대 영어의 핵심 의미를 놓칠 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- trust-based
- 일반적인 신뢰 관계를 말할 수 있으며, 법적 의무의 뉘앙스는 약하다.
- trustee
- 신탁 재산을 관리하는 수탁자를 특히 가리키며, “fiduciary”보다 구체적이다.
- agent
- 대리인을 뜻하지만 모든 agent가 반드시 fiduciary인 것은 아니다.
반의어
- nonfiduciary
- 법적 신임 의무가 없는 관계를 가리키는 전문 용어이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- fiduciary duty신임 의무, 수탁자로서의 의무
- fiduciary responsibility신임상의 책임
- fiduciary relationship신임 관계
- fiduciary standard수탁자 기준, 신임 의무 기준
verb+noun
- breach a fiduciary duty신임 의무를 위반하다
- act as a fiduciary수탁자 역할을 하다; 신임 의무자로 행동하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 fiduciarius(신탁의, 신뢰에 의한)에서 왔으며, 이는 fiducia(신뢰, 신탁)와 fidere(믿다)와 관련된다.
라틴어 fiducia ‘신뢰, 신탁’ + -ary ‘관련된; 사람’
💡 fiduciary의 앞부분 fid-를 fidelity(충실함), confidence(신뢰)의 어원과 연결해 ‘신뢰를 맡은 사람/관계’로 기억하면 좋다.
최초 사용 시기: circa 1631