fight dirty
숙어B2부정하거나 비열한 방법으로 싸우다
phrase
- 1
싸움이나 경쟁에서 규칙, 예의, 도덕적 기준을 무시하고 부정하거나 비열한 방법을 쓰다.B2
to use unfair, dishonest, or ruthless methods in order to win a fight, argument, competition, or conflict.
The campaign started to fight dirty by spreading rumors about its opponent.
그 선거 캠프는 상대 후보에 대한 소문을 퍼뜨리며 비열한 방식으로 싸우기 시작했다.
I thought we were having a fair debate, but then he fought dirty and brought up my private life.
나는 우리가 공정하게 토론하고 있다고 생각했지만, 그는 내 사생활을 들먹이며 비열하게 나왔다.
뉘앙스 · 쓰임
fight unfairly는 단순히 ‘공정하지 않게 싸우다’라는 비교적 중립적인 설명이고, fight dirty는 더 감정적이며 비열함·악의·수단과 방법을 가리지 않음을 강조합니다. play dirty와 매우 비슷하지만, fight dirty는 더 직접적인 갈등이나 대립 상황에 잘 어울립니다.
사람이나 집단을 비판할 때 쓰는 표현이므로, 직접 상대에게 말하면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 물리적 싸움뿐 아니라 선거, 협상, 회사 내 경쟁, 이혼 소송 등 비유적 상황에도 자연스럽게 쓰입니다. 동사 fight가 시제에 따라 fought dirty, fighting dirty처럼 변합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- play dirty
- 의미가 거의 같지만, play dirty는 게임·경쟁·정치 등에서 ‘더러운 수를 쓰다’라는 느낌이 더 넓게 쓰입니다.
- use underhanded tactics
- 더 격식 있고 설명적인 표현으로, 몰래 속임수나 부정한 전술을 쓴다는 점을 강조합니다.
- stoop to dirty tricks
- 도덕적으로 낮은 수준으로 떨어져 비열한 수법을 쓴다는 비난의 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- fight fair
- 규칙과 예의를 지키며 정정당당하게 싸우거나 경쟁한다는 반대 의미입니다.
- play by the rules
- 정해진 규칙을 지킨다는 뜻으로, 도덕성보다는 규칙 준수에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]dirty는 원래 ‘더러운’이라는 물리적 의미에서 출발했지만, 영어에서는 오래전부터 ‘부정한, 비열한, 도덕적으로 깨끗하지 않은’이라는 비유적 의미로도 쓰였습니다. fight dirty는 이런 비유적 의미가 fight와 결합해 ‘깨끗하지 못한 방식으로 싸우다’라는 표현이 된 것입니다.
💡 깨끗한 승부는 clean/fair, 더러운 승부는 dirty라고 기억하면 쉽습니다. 즉 fight dirty는 ‘깨끗하지 않게 싸우다’ → ‘비열한 수를 쓰다’로 연결해 외우면 됩니다.