Fill in on
구동사B2~에게 ~에 대해 자세히 알려주다
phrasal verb구동사
- 1
알려 주다, 설명해 주다 — 어떤 사람에게 그가 모르고 있던 일이나 상황에 대한 정보·배경·세부 사항을 알려 주다B2
to tell someone the details or background information about something that they do not know
Can you fill me in on what happened at the meeting?
회의에서 무슨 일이 있었는지 나에게 자세히 알려 줄래?
Sarah filled the new manager in on the project’s history.
세라는 새 관리자에게 그 프로젝트의 이력을 자세히 설명해 주었다.
I was away last week, so please fill me in on any changes.
지난주에 자리를 비웠으니 변경된 사항이 있으면 나에게 알려 주세요.
뉘앙스 · 쓰임
‘inform’은 단순히 알린다는 일반적이고 다소 격식 있는 말이고, ‘brief’는 업무나 공식 상황에서 핵심 정보를 체계적으로 전달한다는 느낌이 강합니다. ‘update’는 최신 정보를 알려 준다는 뜻에 초점이 있으며, ‘fill someone in on’은 상대가 빠뜨렸거나 모르고 있던 배경과 세부 사항을 채워 준다는 뉘앙스가 있습니다. ‘let someone in on’은 비밀이나 내부 정보를 공유한다는 의미가 강해 ‘fill someone in on’과 다릅니다.
기본 패턴은 ‘fill + 사람 + in + on + 주제’입니다. 예: ‘Can you fill me in on what happened?’ ‘fill in for’는 ‘대신하다’, ‘fill in’은 ‘빈칸을 채우다’라는 다른 뜻이므로 혼동하지 않도록 주의하세요. 수동태로는 ‘I was filled in on the details.’처럼 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- brief
- 업무나 공식 상황에서 필요한 핵심 정보를 체계적으로 전달한다는 느낌이 더 강합니다.
- update
- 이미 알고 있는 사람에게 최신 변화를 알려 준다는 의미가 더 강합니다.
- inform
- 단순히 알리다라는 더 일반적이고 격식 있는 표현입니다.
반의어
- keep in the dark
- 일부러 정보를 알려 주지 않아 상대가 모르게 한다는 뜻입니다.
- withhold information from
- 정보를 의도적으로 숨기거나 제공하지 않는다는 격식 있는 표현입니다.