find one's tongue
숙어C1말문이 트이다; 침묵하다가 말을 하기 시작하다
phrase
- 1
두려움, 수줍음, 놀람, 당황 등으로 침묵하다가 말을 하기 시작하다C1
to begin to speak after being silent because of fear, shyness, surprise, embarrassment, or shock
After a long silence, the witness finally found her tongue and told the court what she had seen.
오랜 침묵 끝에 그 증인은 마침내 말문이 트여 법정에서 자신이 본 것을 말했다.
He was so nervous in front of the audience that it took him a minute to find his tongue.
그는 청중 앞에서 너무 긴장해서 말문이 트이는 데 1분쯤 걸렸다.
뉘앙스 · 쓰임
‘speak up’은 더 크게 또는 분명히 말하라는 실용적인 느낌이 강하고, ‘find one's voice’는 의견·정체성·표현 능력을 찾는 더 넓고 긍정적인 의미도 가집니다. ‘find one's tongue’은 특히 순간적으로 말문이 막혔다가 다시 말을 시작하는 상황에 초점이 있습니다.
‘one's’ 자리에는 my, your, his, her, our, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 다소 오래되거나 문학적인 느낌이 날 수 있으므로 평범한 일상 대화에서는 ‘finally spoke’, ‘started talking’, ‘found his voice’ 등이 더 자연스러울 때가 많습니다. ‘lose one's tongue’은 표준적인 반대 표현으로는 덜 일반적이며, ‘be tongue-tied’나 ‘be at a loss for words’가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- find one's voice
- 말을 하기 시작한다는 뜻도 있지만, 자신의 의견이나 표현 방식을 찾는다는 더 넓고 비유적인 의미가 강합니다.
- speak up
- 침묵을 깨고 말하거나 더 크게 말한다는 뜻으로, 더 직접적이고 일상적인 표현입니다.
- break one's silence
- 한동안 말하지 않거나 공개 입장을 내지 않다가 처음으로 말한다는 의미가 강하며, 뉴스나 공식 맥락에도 자주 쓰입니다.
반의어
- be tongue-tied
- 긴장하거나 당황해서 말을 제대로 못 하는 상태를 나타냅니다.
- be at a loss for words
- 놀라움, 충격, 감동 등으로 무슨 말을 해야 할지 모르는 상태를 뜻합니다.
- fall silent
- 말을 하다가 조용해지거나 침묵하게 되는 동작을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘tongue’은 오래전부터 ‘혀’뿐 아니라 ‘말하는 능력’ 또는 ‘언어’를 뜻하는 말로 쓰였습니다. 따라서 ‘find one's tongue’은 잃어버린 혀를 실제로 찾는다는 뜻이 아니라, 일시적으로 사라진 듯한 말하는 능력을 되찾는다는 비유에서 나온 표현입니다.
💡 너무 놀라 말문이 막힌 사람이 ‘내 혀가 어디 갔지?’ 하다가 다시 혀를 ‘찾아’ 말을 시작한다고 떠올리면 쉽습니다.