LC·Dict

fine-tooth comb

숙어B2
US/ˌfaɪn tuːθ ˈkoʊm/UK/ˌfaɪn tuːθ ˈkəʊm/

무엇을 아주 꼼꼼하고 세밀하게 살펴봄

phrase

  1. 1

    무엇을 아주 철저하고 세밀하게 조사하거나 검토하는 것B2

    a very thorough and detailed search or examination of something

    • The lawyer went through the contract with a fine-tooth comb before the client signed it.

      그 변호사는 의뢰인이 서명하기 전에 계약서를 아주 꼼꼼히 검토했다.

    • Police searched the apartment with a fine-tooth comb but found no evidence.

      경찰은 그 아파트를 샅샅이 수색했지만 아무 증거도 찾지 못했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘look carefully’보다 더 강한 표현으로, 작은 부분까지 빠짐없이 샅샅이 살핀다는 느낌이 있습니다. ‘scrutinize’는 더 격식 있고 비판적으로 검토한다는 뉘앙스가 강하며, ‘check carefully’는 더 일반적이고 덜 생생한 표현입니다.

대개 ‘with a fine-tooth comb’ 앞에 ‘go through’, ‘go over’, ‘examine’, ‘search’ 같은 동사가 옵니다. 미국식 영어에서는 ‘fine-tooth comb’와 ‘fine-toothed comb’가 모두 쓰이며, 영국식에서도 두 형태가 모두 이해됩니다. 사람을 직접 목적어로 쓰기보다는 문서, 기록, 장소, 증거, 세부 사항 등을 대상으로 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

scrutinize
더 격식 있고, 비판적이거나 분석적으로 자세히 살펴본다는 느낌이 강합니다.
go over carefully
의미는 비슷하지만 더 평범하고 관용적 이미지가 약합니다.
examine closely
가까이에서 자세히 살펴본다는 뜻으로, ‘fine-tooth comb’만큼 샅샅이 뒤진다는 느낌은 약할 수 있습니다.

반의어

skim
전체를 빠르게 훑어보는 것으로, 세부 사항까지 꼼꼼히 보지 않는다는 뜻입니다.
glance over
대충 훑어본다는 뜻으로, 철저한 검토와 반대되는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘fine-tooth comb’는 이가 촘촘한 빗으로 머리카락 속 작은 이물질이나 이를 찾아내는 물건에서 나온 표현입니다. 촘촘한 빗으로 아주 작은 것까지 걸러내듯이, 어떤 대상을 세밀하게 조사한다는 비유적 의미로 발전했습니다.

💡 촘촘한 빗으로 머리카락을 한 올 한 올 빗으며 작은 것까지 찾아내는 장면을 떠올리면, ‘아주 꼼꼼히 살펴보다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.