LC·Dict

fist pump

숙어B2
US/ˈfɪst ˌpʌmp/

기쁨·승리·응원을 나타내며 주먹을 불끈 쥐어 흔드는 동작

phrase

  1. 1

    성공, 기쁨, 승리, 응원 등을 나타내기 위해 주먹을 쥐고 들어 올리거나 흔드는 동작B2

    a gesture in which someone raises or moves a clenched fist to show celebration, victory, approval, or encouragement

    • When the final whistle blew, the coach gave a quiet fist pump.

      마지막 휘슬이 울리자 코치는 조용히 주먹을 불끈 쥐어 보였다.

    • She fist-pumped when she saw that she had passed the exam.

      그녀는 시험에 합격한 것을 보고 주먹을 불끈 쥐며 환호했다.

뉘앙스 · 쓰임

cheer는 말이나 소리로 응원하는 느낌이 강하고, high five는 두 사람이 손바닥을 마주치는 동작입니다. fist pump는 혼자서도 할 수 있는 승리감·환호의 몸짓이며, fist bump는 서로 주먹을 맞대는 인사나 축하 동작이라 의미가 다릅니다.

명사로 쓸 때는 보통 “give a fist pump”라고 하며, 동사로는 하이픈을 넣어 “fist-pump”라고 쓰는 경우가 많습니다. 공식적 글에서는 매우 가벼운 제스처 묘사이므로 상황에 맞게 사용해야 하며, ‘폭력적으로 주먹을 휘두르다’라는 뜻은 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

celebratory gesture
더 일반적이고 설명적인 표현으로, fist pump처럼 특정한 주먹 동작을 꼭 가리키지는 않습니다.
victory gesture
승리의 의미가 더 강하며, 주먹을 드는 것 외의 다른 동작도 포함할 수 있습니다.
cheer
소리 내어 응원하거나 환호하는 행위에 더 가깝고, 몸짓 자체를 가리키는 말은 아닙니다.

반의어

shrug
어깨를 으쓱하는 동작으로, 무관심·모름·체념을 나타내며 환호나 승리감과 반대되는 분위기입니다.
hang one's head
고개를 숙이다라는 뜻으로, 실망·부끄러움·패배감을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]fist는 ‘주먹’, pump는 ‘위아래로 반복해서 움직이다’라는 뜻에서 온 표현입니다. 주먹을 쥔 손을 펌프질하듯 짧고 힘차게 움직이는 모습에서 생긴 현대적 표현으로, 특히 스포츠와 대중문화에서 널리 퍼졌습니다.

💡 fist는 ‘주먹’, pump는 ‘펌프처럼 움직이다’라고 기억하면, ‘주먹을 펌프질하듯 흔드는 환호 동작’으로 쉽게 떠올릴 수 있습니다.