Fit the bill
숙어B2필요한 조건이나 목적에 딱 맞다
phrase
- 1
특정한 필요, 목적, 조건, 역할에 적합하다B2
to be suitable for a particular purpose, need, role, or set of conditions
We need a quiet restaurant near the station, and this place fits the bill perfectly.
우리는 역 근처의 조용한 식당이 필요한데, 이곳이 그 조건에 딱 맞는다.
If you want a laptop that is light, fast, and not too expensive, this model should fit the bill.
가볍고 빠르면서 너무 비싸지 않은 노트북을 원한다면, 이 모델이 적합할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be suitable’보다 더 구어적이고 자연스러우며, 특정 조건을 만족한다는 느낌이 강합니다. ‘be perfect’처럼 완벽함을 강조하기보다는 ‘필요한 목적에 맞는다’는 실용적인 뉘앙스입니다. ‘meet the requirements’는 더 공식적이고 규정·자격 요건에 초점을 둡니다.
주어는 보통 사람, 물건, 장소, 계획, 해결책 등이 올 수 있습니다. ‘fit a bill’이라고 하지 않고 관용적으로 거의 항상 ‘the bill’을 씁니다. 미국 영어에서는 과거형으로 ‘fit the bill’도 가능하지만, 학습자에게는 ‘fitted the bill’도 안전하게 이해해 두는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be suitable
- 가장 일반적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
- meet the requirements
- 더 공식적이며 정해진 자격이나 조건을 충족한다는 의미가 강합니다.
- serve the purpose
- 완벽하지는 않아도 목적을 달성하는 데 충분하다는 뉘앙스입니다.
- be just what is needed
- 필요한 것에 아주 잘 맞는다는 강조가 있습니다.
반의어
- fall short
- 기대나 기준에 미치지 못한다는 뜻입니다.
- be unsuitable
- 적합하지 않다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- miss the mark
- 의도한 목적이나 기대에서 빗나간다는 비유적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘bill’이 공연 포스터나 프로그램, 목록을 뜻하던 용법과 관련이 있는 것으로 설명됩니다. 공연이나 행사에 올릴 항목·역할에 잘 맞는다는 의미에서, 나중에 일반적으로 ‘조건이나 목적에 맞다’라는 뜻으로 넓어진 것으로 보입니다.
💡 ‘bill’을 ‘필요 조건이 적힌 목록’이라고 생각하면, 그 목록에 fit한다는 이미지로 ‘조건에 딱 맞다’를 떠올릴 수 있습니다.