Flesh out
구동사C1아이디어·계획 등에 세부 내용을 덧붙여 완성도 있게 만들다
phrasal verb구동사
- 1
구체화하다, 살을 붙이다 — 아이디어, 계획, 설명, 이야기 등에 세부 사항을 추가하여 더 완전하고 구체적으로 만들다C1
to add details, examples, or substance to an idea, plan, explanation, or story in order to make it more complete
We need to flesh out the proposal before we send it to the client.
고객에게 보내기 전에 그 제안서에 세부 내용을 더 보강해야 한다.
The main plot is interesting, but the characters need to be fleshed out.
주요 줄거리는 흥미롭지만, 등장인물들을 더 입체적으로 구체화할 필요가 있다.
유의어develop, elaborate on, expand on
- 2
살이 붙다, 살찌다 — 사람이나 동물이 살이 붙어 몸이 더 풍성하거나 탄탄해지다C2
to become fuller, heavier, or more rounded in body
The puppy began to flesh out after a few weeks of proper feeding.
그 강아지는 몇 주 동안 제대로 먹고 나서 살이 붙기 시작했다.
He was very thin as a child, but he fleshed out in his late teens.
그는 어릴 때 매우 말랐지만, 십대 후반에 몸이 좀 붙었다.
뉘앙스 · 쓰임
elaborate on은 이미 말한 내용에 대해 더 자세히 설명한다는 느낌이 강하고, develop은 아이디어를 발전시키거나 성장시키는 넓은 의미입니다. expand on은 특정 요점을 더 길게 설명하는 데 초점이 있고, flesh out은 ‘뼈대만 있던 것에 살을 붙인다’는 이미지처럼 구조는 이미 있지만 세부 내용·예시·근거를 더해 실질적인 형태로 만든다는 뉘앙스가 강합니다. fill out은 양식에 내용을 기입하다 또는 몸이 살이 붙다라는 뜻으로도 흔해 혼동에 주의해야 합니다.
보고서, 제안서, 발표 자료, 소설 줄거리, 사업 계획, 연구 아이디어처럼 초안이나 개요를 더 구체화할 때 자주 씁니다. 격식적인 글에서도 자연스럽게 쓸 수 있는 중립적 표현이지만, 매우 공식적인 문서에서는 develop, elaborate, provide more detail 같은 표현을 쓰기도 합니다. 수동태로는 The plan needs to be fleshed out처럼 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- develop
- 아이디어를 발전시키거나 확장한다는 넓은 의미로, 세부 묘사를 덧붙인다는 느낌은 flesh out보다 약할 수 있습니다.
- elaborate on
- 이미 언급한 내용을 더 자세히 설명한다는 뜻으로, 보통 목적어 앞에 on이 필요하며 분리되지 않습니다.
- expand on
- 특정 요점이나 주제를 더 길게 설명한다는 의미가 강합니다.
- fill out
- 몸이 살이 붙거나 더 보기 좋게 꽉 찬다는 뜻으로, 이 신체적 의미에서는 flesh out보다 더 흔합니다.
- put on weight
- 체중이 늘었다는 직접적인 표현으로, 몸매가 더 탄탄해졌다는 긍정적 뉘앙스는 덜합니다.
반의어
- summarize
- 세부 내용을 더하는 것이 아니라 핵심만 간단히 줄여 말한다는 뜻입니다.
- condense
- 내용을 압축하거나 줄인다는 뜻으로, flesh out의 반대 방향입니다.
- slim down
- 살을 빼서 더 날씬해진다는 뜻입니다.
- lose weight
- 체중이 줄었다는 일반적인 표현입니다.